TRANSLATION PORTUGUESE-LIBRAS FACE THE PHENOMENON OF LEXICAL AMBIGUITY: FOCUS ON THE WORD 'STATE'
The act of translation is an old practice, but still challenging and complex. According to Campos (1986), do not translate from one language to another but from one culture to another. Therefore, only the vocabulary and linguistic knowledge of the translator does not guarantee the quality of the tra...
Main Authors: | Keli Adriana Vidarenko da Rosa, Jorge Bidarra |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade Estadual do Oeste do Paraná
2014-08-01
|
Series: | Travessias |
Subjects: | |
Online Access: | http://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/9391 |
Similar Items
-
The challenge of translation Between portuguese language and signal Brazilian language in the face of the phenomenon of synonymy
by: Márcia Monteiro Carvalho, et al.
Published: (2017-05-01) -
Tradução, criação e poesia: descortinando desafios do processo tradutório da Língua Portuguesa (LP) para a Língua Brasileira de Sinais (Libras)
by: Vínicius Nascimento, et al.
Published: (2017-12-01) -
Produção Acadêmica: Resumo Expandido em Libras
by: Leonardo Ribeiro de Barros, et al.
Published: (2023-12-01) -
AMBIGUIDADES DA INOVAÇÃO: IMPLICAÇÕES DA AMBIGUIDADE LEXICAL NOS TEXTOS DA ÁREA DE INOVAÇÃO TECNOLÓGICA E NO CONTEXTO DA INTEGRAÇÃO CIENTÍFICA NO MERCOSUL.
by: Jorge Bidarra, et al.
Published: (2012-09-01) -
O processo de institucionalização do curso Letras/Língua Portuguesa/Libras na EaD/UFGD
by: Tania Jucilene Vieira Vilela, et al.
Published: (2020-12-01)