Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing

While developing software programmers usually think only about his aim, his result and there are always no thoughts that in future this software should be useful for people who live abroad or have some special needs. This is why this software is always been changed, modified in order to localize for...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lina Zajančkauskienė
Format: Article
Language:English
Published: Vilnius University Press 2011-12-01
Series:Lietuvos Matematikos Rinkinys
Subjects:
Online Access:https://www.journals.vu.lt/LMR/article/view/15455
_version_ 1818344920328437760
author Lina Zajančkauskienė
author_facet Lina Zajančkauskienė
author_sort Lina Zajančkauskienė
collection DOAJ
description While developing software programmers usually think only about his aim, his result and there are always no thoughts that in future this software should be useful for people who live abroad or have some special needs. This is why this software is always been changed, modified in order to localize for special region. This article deals on how programmers should develop their programs to prepare them for localization in sign language (at this time – adapt the software for Lithuanian sign language).
first_indexed 2024-12-13T16:54:08Z
format Article
id doaj.art-598c3166ce184a65a23328ca5de97ca9
institution Directory Open Access Journal
issn 0132-2818
2335-898X
language English
last_indexed 2024-12-13T16:54:08Z
publishDate 2011-12-01
publisher Vilnius University Press
record_format Article
series Lietuvos Matematikos Rinkinys
spelling doaj.art-598c3166ce184a65a23328ca5de97ca92022-12-21T23:37:58ZengVilnius University PressLietuvos Matematikos Rinkinys0132-28182335-898X2011-12-0152proc. LMS10.15388/LMR.2011.ti02Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearingLina Zajančkauskienė0Vilniaus universitetasWhile developing software programmers usually think only about his aim, his result and there are always no thoughts that in future this software should be useful for people who live abroad or have some special needs. This is why this software is always been changed, modified in order to localize for special region. This article deals on how programmers should develop their programs to prepare them for localization in sign language (at this time – adapt the software for Lithuanian sign language).https://www.journals.vu.lt/LMR/article/view/15455ICTspecial needs educationinformation technologysign language (LSL)
spellingShingle Lina Zajančkauskienė
Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing
Lietuvos Matematikos Rinkinys
ICT
special needs education
information technology
sign language (LSL)
title Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing
title_full Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing
title_fullStr Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing
title_full_unstemmed Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing
title_short Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing
title_sort localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing
topic ICT
special needs education
information technology
sign language (LSL)
url https://www.journals.vu.lt/LMR/article/view/15455
work_keys_str_mv AT linazajanckauskiene localizationandinternationalizationmethodologyofsoftwarefordeafandhardofhearing