Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing
While developing software programmers usually think only about his aim, his result and there are always no thoughts that in future this software should be useful for people who live abroad or have some special needs. This is why this software is always been changed, modified in order to localize for...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Vilnius University Press
2011-12-01
|
Series: | Lietuvos Matematikos Rinkinys |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.journals.vu.lt/LMR/article/view/15455 |
_version_ | 1818344920328437760 |
---|---|
author | Lina Zajančkauskienė |
author_facet | Lina Zajančkauskienė |
author_sort | Lina Zajančkauskienė |
collection | DOAJ |
description | While developing software programmers usually think only about his aim, his result and there are always no thoughts that in future this software should be useful for people who live abroad or have some special needs. This is why this software is always been changed, modified in order to localize for special region. This article deals on how programmers should develop their programs to prepare them for localization in sign language (at this time – adapt the software for Lithuanian sign language). |
first_indexed | 2024-12-13T16:54:08Z |
format | Article |
id | doaj.art-598c3166ce184a65a23328ca5de97ca9 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0132-2818 2335-898X |
language | English |
last_indexed | 2024-12-13T16:54:08Z |
publishDate | 2011-12-01 |
publisher | Vilnius University Press |
record_format | Article |
series | Lietuvos Matematikos Rinkinys |
spelling | doaj.art-598c3166ce184a65a23328ca5de97ca92022-12-21T23:37:58ZengVilnius University PressLietuvos Matematikos Rinkinys0132-28182335-898X2011-12-0152proc. LMS10.15388/LMR.2011.ti02Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearingLina Zajančkauskienė0Vilniaus universitetasWhile developing software programmers usually think only about his aim, his result and there are always no thoughts that in future this software should be useful for people who live abroad or have some special needs. This is why this software is always been changed, modified in order to localize for special region. This article deals on how programmers should develop their programs to prepare them for localization in sign language (at this time – adapt the software for Lithuanian sign language).https://www.journals.vu.lt/LMR/article/view/15455ICTspecial needs educationinformation technologysign language (LSL) |
spellingShingle | Lina Zajančkauskienė Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing Lietuvos Matematikos Rinkinys ICT special needs education information technology sign language (LSL) |
title | Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing |
title_full | Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing |
title_fullStr | Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing |
title_full_unstemmed | Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing |
title_short | Localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing |
title_sort | localization and internationalization methodology of software for deaf and hard of hearing |
topic | ICT special needs education information technology sign language (LSL) |
url | https://www.journals.vu.lt/LMR/article/view/15455 |
work_keys_str_mv | AT linazajanckauskiene localizationandinternationalizationmethodologyofsoftwarefordeafandhardofhearing |