Перевод номинаций русских жестов согласия и несогласия на болгарский язык (на материале жестов головы)
Цель настоящей статьи заключается в выявлении особенностей перевода русских номинаций жестов согласия и несогласия на болгарский язык. Цель обусловила анализ жестов с точки зрения: а) их исполнения и характера номинаций; б) корректности / некорректности переводческих решений русских жестовых номина...
Main Author: | Gocho Gochev |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Polish |
Published: |
Lodz University Press
2022-12-01
|
Series: | Acta Universitatis Lodziensis: Folia Linguistica Rossica |
Subjects: | |
Online Access: | https://czasopisma.uni.lodz.pl/lingrossica/article/view/15793 |
Similar Items
-
Перевод топонимов как проблема обучения художественному переводу (на материале переводов студентов и учеников старших классов)
by: Ваня Иванова
Published: (2023-12-01) -
Актуализация статуса немецкого языка в условиях отсутствия категории государственного языка в законодательстве ФРГ
by: Екатерина Кожевникова
Published: (2023-04-01) -
Пространственность как семантико-грамматическая особенность русского языка (в сравнении с болгарским языком)
by: Lyudmila Karpenko
Published: (2022-12-01) -
АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ СРЕДСТВА МЕЖЛИЧНОСТНОГО ОБЩЕНИЯ В ГРУППОВОЙ РАБОТЕ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
by: Тимкина Ю.Ю., et al.
Published: (2023-09-01) -
LEVELS AND TYPES OF MANIFESTATIONS OF SOCIAL-POLITICAL “AGREEMENT-DISAGREEMENT”
by: S. I. Nekrasov, et al.
Published: (2016-11-01)