Hermeneutics of translation and understanding of violence

The philosophical definition of violence today is “incomplete” and leaves a “gap” between the phenomenon and the concept. This is due to the fact that the concept of “violence” was/is strangely included in the general philosophical categorial line. In domestic and Western discourse, the...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Borisov Sergey N., Rimsky Viktor P.
Format: Article
Language:deu
Published: Institute for Philosophy and Social Theory, Belgrade 2020-01-01
Series:Filozofija i Društvo
Subjects:
Online Access:http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0353-5738/2020/0353-57382002165B.pdf
_version_ 1828468839551074304
author Borisov Sergey N.
Rimsky Viktor P.
author_facet Borisov Sergey N.
Rimsky Viktor P.
author_sort Borisov Sergey N.
collection DOAJ
description The philosophical definition of violence today is “incomplete” and leaves a “gap” between the phenomenon and the concept. This is due to the fact that the concept of “violence” was/is strangely included in the general philosophical categorial line. In domestic and Western discourse, the problem field of violence contains, above all, political and ethical meanings. The problem is intuitively resolved in its appeal to the concept of “power”, which turns out to be philosophically lost in modern philosophy. Only exceptionally do we find “traces” of this concept in philosophical works. Among them are the works of Aristotle, which need to be freed from modern, distorting interpretations. Thus, in the translations of Aristotle, the Greek δύναμις, used for the traditional transferring the category of possibility, lost its meaning of force (movement, ability, function); in its turn, “force” lost relation to “violence” (βια) and “necessity”. Violence is understood as a kind of necessity, which is associated with the suppression of one’s “own decision”, freedom, something that “prevents desire” and contrary to “common thinking,” as well as the absence of “good”. Violence is presented not only in an ontological sense, but also existentially, as the opposite of “good” and of one’s own “desire”. Force remains in the shadow of “necessity” as “possibility”, “potential energy” and “movement”, and violence loses the opposition that has arisen in an ontological mode.
first_indexed 2024-12-11T04:30:12Z
format Article
id doaj.art-5abc7e6fab86439a82e6e3ceebc9b86d
institution Directory Open Access Journal
issn 0353-5738
2334-8577
language deu
last_indexed 2024-12-11T04:30:12Z
publishDate 2020-01-01
publisher Institute for Philosophy and Social Theory, Belgrade
record_format Article
series Filozofija i Društvo
spelling doaj.art-5abc7e6fab86439a82e6e3ceebc9b86d2022-12-22T01:20:53ZdeuInstitute for Philosophy and Social Theory, BelgradeFilozofija i Društvo0353-57382334-85772020-01-0131216517610.2298/FID2002165B0353-57382002165BHermeneutics of translation and understanding of violenceBorisov Sergey N.0Rimsky Viktor P.1Department of Philosophy, Cultural Studies, Science, Belgorod State Institute of Arts and Culture, Department of Philosophy and Theology, Belgorod State National Research UniversityDepartment of Philosophy, Cultural Studies, Science, Belgorod State Institute of Arts and Culture, Department of Philosophy and Theology, Belgorod State National Research UniversityThe philosophical definition of violence today is “incomplete” and leaves a “gap” between the phenomenon and the concept. This is due to the fact that the concept of “violence” was/is strangely included in the general philosophical categorial line. In domestic and Western discourse, the problem field of violence contains, above all, political and ethical meanings. The problem is intuitively resolved in its appeal to the concept of “power”, which turns out to be philosophically lost in modern philosophy. Only exceptionally do we find “traces” of this concept in philosophical works. Among them are the works of Aristotle, which need to be freed from modern, distorting interpretations. Thus, in the translations of Aristotle, the Greek δύναμις, used for the traditional transferring the category of possibility, lost its meaning of force (movement, ability, function); in its turn, “force” lost relation to “violence” (βια) and “necessity”. Violence is understood as a kind of necessity, which is associated with the suppression of one’s “own decision”, freedom, something that “prevents desire” and contrary to “common thinking,” as well as the absence of “good”. Violence is presented not only in an ontological sense, but also existentially, as the opposite of “good” and of one’s own “desire”. Force remains in the shadow of “necessity” as “possibility”, “potential energy” and “movement”, and violence loses the opposition that has arisen in an ontological mode.http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0353-5738/2020/0353-57382002165B.pdfhermeneuticspossibilityforcepowerrealityactionviolencenecessitycoercionaristotlev. rozanovi. ilyinm. heidegger
spellingShingle Borisov Sergey N.
Rimsky Viktor P.
Hermeneutics of translation and understanding of violence
Filozofija i Društvo
hermeneutics
possibility
force
power
reality
action
violence
necessity
coercion
aristotle
v. rozanov
i. ilyin
m. heidegger
title Hermeneutics of translation and understanding of violence
title_full Hermeneutics of translation and understanding of violence
title_fullStr Hermeneutics of translation and understanding of violence
title_full_unstemmed Hermeneutics of translation and understanding of violence
title_short Hermeneutics of translation and understanding of violence
title_sort hermeneutics of translation and understanding of violence
topic hermeneutics
possibility
force
power
reality
action
violence
necessity
coercion
aristotle
v. rozanov
i. ilyin
m. heidegger
url http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0353-5738/2020/0353-57382002165B.pdf
work_keys_str_mv AT borisovsergeyn hermeneuticsoftranslationandunderstandingofviolence
AT rimskyviktorp hermeneuticsoftranslationandunderstandingofviolence