Preprosto, ne trezno – slovenska prevoda Flaubertove Salambô

Članek obravnava dva slovenska prevoda Flaubertovega kontroverznega zgodovinskega romana Salambô, ki je v izvirniku izšel leta 1862, pet let po izidu realistične mojstrovine Gospa Bovary. Prvi slovenski prevod iz leta 1931 je delo Antona Debeljaka, prevajalca in publicista, ki je bil v svojem čas...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Katarina Marinčič
Format: Article
Language:deu
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 2023-12-01
Series:Vestnik za Tuje Jezike
Subjects:
Online Access:https://journals-test.uni-lj.si/Vestnik/article/view/16316