Konceptualna metafora i problemi prevođenja (na primjeru koncepta LJUBAV u romanu Čevengur A. Platonova)

The aim of this paper is to research the translation procedures of metaphors for LOVE in the novel Chevengur by Andrei Platonov by using a corpus linguistics search tool to explore the potential of corpus analysis in literary translation. The research shows that the analyzed translation is dominated...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Rafaela Božić, Antonia Pintarić
Format: Article
Language:English
Published: University of Zadar 2021-12-01
Series:[sic]
Online Access:http://www.sic-journal.org/ArticleView.aspx?aid=675
_version_ 1797377978534985728
author Rafaela Božić
Antonia Pintarić
author_facet Rafaela Božić
Antonia Pintarić
author_sort Rafaela Božić
collection DOAJ
description The aim of this paper is to research the translation procedures of metaphors for LOVE in the novel Chevengur by Andrei Platonov by using a corpus linguistics search tool to explore the potential of corpus analysis in literary translation. The research shows that the analyzed translation is dominated by the M M procedure, that is, translation with the same conceptual metaphor and, more precisely, with the same linguistic expression. A few exceptions can be explained by different conventions of the Croatian language and the Russian, while, certainly, particular translator’s motivations remain beyond the scope of the research. The observed dominance of the said procedure does not surprise if one takes into account the possibilities of the source and target languages – the Slavic cultural and linguistic heritage which, at least to some extent, enables the understanding of shared concepts and the usage of the same linguistic expressions. The research also proves the potential of corpus analysis in certain cases when dictionary/-ies reach their limit as a control corpus and when the translator’s intuition fails to solve the issues of nuanced deviations from the conventional usage of metaphoric expressions.
first_indexed 2024-03-08T20:00:00Z
format Article
id doaj.art-5bf20ed3276a415f95cac56dd9975273
institution Directory Open Access Journal
issn 1847-7755
language English
last_indexed 2024-03-08T20:00:00Z
publishDate 2021-12-01
publisher University of Zadar
record_format Article
series [sic]
spelling doaj.art-5bf20ed3276a415f95cac56dd99752732023-12-23T21:42:25ZengUniversity of Zadar[sic]1847-77552021-12-0112110.15291/sic/1.12.lc.5675Konceptualna metafora i problemi prevođenja (na primjeru koncepta LJUBAV u romanu Čevengur A. Platonova)Rafaela BožićAntonia PintarićThe aim of this paper is to research the translation procedures of metaphors for LOVE in the novel Chevengur by Andrei Platonov by using a corpus linguistics search tool to explore the potential of corpus analysis in literary translation. The research shows that the analyzed translation is dominated by the M M procedure, that is, translation with the same conceptual metaphor and, more precisely, with the same linguistic expression. A few exceptions can be explained by different conventions of the Croatian language and the Russian, while, certainly, particular translator’s motivations remain beyond the scope of the research. The observed dominance of the said procedure does not surprise if one takes into account the possibilities of the source and target languages – the Slavic cultural and linguistic heritage which, at least to some extent, enables the understanding of shared concepts and the usage of the same linguistic expressions. The research also proves the potential of corpus analysis in certain cases when dictionary/-ies reach their limit as a control corpus and when the translator’s intuition fails to solve the issues of nuanced deviations from the conventional usage of metaphoric expressions.http://www.sic-journal.org/ArticleView.aspx?aid=675
spellingShingle Rafaela Božić
Antonia Pintarić
Konceptualna metafora i problemi prevođenja (na primjeru koncepta LJUBAV u romanu Čevengur A. Platonova)
[sic]
title Konceptualna metafora i problemi prevođenja (na primjeru koncepta LJUBAV u romanu Čevengur A. Platonova)
title_full Konceptualna metafora i problemi prevođenja (na primjeru koncepta LJUBAV u romanu Čevengur A. Platonova)
title_fullStr Konceptualna metafora i problemi prevođenja (na primjeru koncepta LJUBAV u romanu Čevengur A. Platonova)
title_full_unstemmed Konceptualna metafora i problemi prevođenja (na primjeru koncepta LJUBAV u romanu Čevengur A. Platonova)
title_short Konceptualna metafora i problemi prevođenja (na primjeru koncepta LJUBAV u romanu Čevengur A. Platonova)
title_sort konceptualna metafora i problemi prevodenja na primjeru koncepta ljubav u romanu cevengur a platonova
url http://www.sic-journal.org/ArticleView.aspx?aid=675
work_keys_str_mv AT rafaelabozic konceptualnametaforaiproblemiprevođenjanaprimjerukonceptaljubavuromanucevenguraplatonova
AT antoniapintaric konceptualnametaforaiproblemiprevođenjanaprimjerukonceptaljubavuromanucevenguraplatonova