Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung

The matter of a Bible translation, especially with regard to women, has increasingly been discussed in German-speaking countries during the last decade. The following article points out general considerations of the conditions and possibilities of such a project. Two Bible hanslations, which explici...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Agnethe Siquans
Format: Article
Language:deu
Published: ArgeAss 2016-09-01
Series:Protokolle zur Bibel
Online Access:https://www.protokollezurbibel.at/index.php/pzb/article/view/2278
_version_ 1828375271995080704
author Agnethe Siquans
author_facet Agnethe Siquans
author_sort Agnethe Siquans
collection DOAJ
description The matter of a Bible translation, especially with regard to women, has increasingly been discussed in German-speaking countries during the last decade. The following article points out general considerations of the conditions and possibilities of such a project. Two Bible hanslations, which explicitly claim to use just language (conceming women), the ,,Gute Nachricht Bibel" and the lectionary ,,Der Gottesdienst - Liturgische Texte in gerechter Sprache", present different conceptions and various examples to be discussed.
first_indexed 2024-04-14T07:44:11Z
format Article
id doaj.art-5c29abc0d1da4fab9f6a6c6549283257
institution Directory Open Access Journal
issn 2412-2467
language deu
last_indexed 2024-04-14T07:44:11Z
publishDate 2016-09-01
publisher ArgeAss
record_format Article
series Protokolle zur Bibel
spelling doaj.art-5c29abc0d1da4fab9f6a6c65492832572022-12-22T02:05:23ZdeuArgeAssProtokolle zur Bibel2412-24672016-09-01121Überlegungen zu einer frauengerechten BibelübersetzungAgnethe SiquansThe matter of a Bible translation, especially with regard to women, has increasingly been discussed in German-speaking countries during the last decade. The following article points out general considerations of the conditions and possibilities of such a project. Two Bible hanslations, which explicitly claim to use just language (conceming women), the ,,Gute Nachricht Bibel" and the lectionary ,,Der Gottesdienst - Liturgische Texte in gerechter Sprache", present different conceptions and various examples to be discussed.https://www.protokollezurbibel.at/index.php/pzb/article/view/2278
spellingShingle Agnethe Siquans
Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung
Protokolle zur Bibel
title Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung
title_full Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung
title_fullStr Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung
title_full_unstemmed Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung
title_short Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung
title_sort uberlegungen zu einer frauengerechten bibelubersetzung
url https://www.protokollezurbibel.at/index.php/pzb/article/view/2278
work_keys_str_mv AT agnethesiquans uberlegungenzueinerfrauengerechtenbibelubersetzung