Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung
The matter of a Bible translation, especially with regard to women, has increasingly been discussed in German-speaking countries during the last decade. The following article points out general considerations of the conditions and possibilities of such a project. Two Bible hanslations, which explici...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
ArgeAss
2016-09-01
|
Series: | Protokolle zur Bibel |
Online Access: | https://www.protokollezurbibel.at/index.php/pzb/article/view/2278 |
_version_ | 1828375271995080704 |
---|---|
author | Agnethe Siquans |
author_facet | Agnethe Siquans |
author_sort | Agnethe Siquans |
collection | DOAJ |
description | The matter of a Bible translation, especially with regard to women, has increasingly been discussed in German-speaking countries during the last decade. The following article points out general considerations of the conditions and possibilities of such a project. Two Bible hanslations, which explicitly claim to use just language (conceming women), the ,,Gute Nachricht Bibel" and the lectionary ,,Der Gottesdienst - Liturgische Texte in gerechter Sprache", present different conceptions and various examples to be discussed. |
first_indexed | 2024-04-14T07:44:11Z |
format | Article |
id | doaj.art-5c29abc0d1da4fab9f6a6c6549283257 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2412-2467 |
language | deu |
last_indexed | 2024-04-14T07:44:11Z |
publishDate | 2016-09-01 |
publisher | ArgeAss |
record_format | Article |
series | Protokolle zur Bibel |
spelling | doaj.art-5c29abc0d1da4fab9f6a6c65492832572022-12-22T02:05:23ZdeuArgeAssProtokolle zur Bibel2412-24672016-09-01121Überlegungen zu einer frauengerechten BibelübersetzungAgnethe SiquansThe matter of a Bible translation, especially with regard to women, has increasingly been discussed in German-speaking countries during the last decade. The following article points out general considerations of the conditions and possibilities of such a project. Two Bible hanslations, which explicitly claim to use just language (conceming women), the ,,Gute Nachricht Bibel" and the lectionary ,,Der Gottesdienst - Liturgische Texte in gerechter Sprache", present different conceptions and various examples to be discussed.https://www.protokollezurbibel.at/index.php/pzb/article/view/2278 |
spellingShingle | Agnethe Siquans Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung Protokolle zur Bibel |
title | Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung |
title_full | Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung |
title_fullStr | Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung |
title_full_unstemmed | Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung |
title_short | Überlegungen zu einer frauengerechten Bibelübersetzung |
title_sort | uberlegungen zu einer frauengerechten bibelubersetzung |
url | https://www.protokollezurbibel.at/index.php/pzb/article/view/2278 |
work_keys_str_mv | AT agnethesiquans uberlegungenzueinerfrauengerechtenbibelubersetzung |