Summary: | O artigo apresenta alguns detalhes importantes da trajetória de vida e obra do crítico literário, poeta, escritor e tradutor David Vigódski. Praticamente desconhecido no Brasil, David desempenhou um papel importante, nos primeiros anos da União Soviética, de divulgação de obras de escritores da Espanha, de Portugal e dos países da América Latina. O artigo apresenta um material encontrado em arquivos em Moscou, levanta algumas indagações a respeito da tradução do conto do escritor brasileiro Alcides Maya que figura em uma coletânea organizada por David e traz a tradução de um poema escrito por ele antes de morrer tragicamente.
|