Antara Terjemahan Formal Dan Dinamis: Eksegese Pengkhotbah 11:1-2
Kedua versi terjemahan Indonesia memperlihatkan bahwa sesuatu yang belum begitu jelas dalam TB (apa arti melemparkan roti ke air?) dibuat eksplisit dalam BIS (usaha di luar negeri). Kemudian, memberikan bagian kepada tujuh atau delapan orang (TB) diartikan menanam modal di berbagai niaga (BIS). Vers...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Sekolah Tinggi Teologi SAAT
2004-10-01
|
Series: | Veritas: Jurnal Teologi dan Pelayanan |
Subjects: | |
Online Access: | https://ojs.seabs.ac.id/index.php/Veritas/article/view/127 |
_version_ | 1818198974262149120 |
---|---|
author | Yongky Karman |
author_facet | Yongky Karman |
author_sort | Yongky Karman |
collection | DOAJ |
description | Kedua versi terjemahan Indonesia memperlihatkan bahwa sesuatu yang belum begitu jelas dalam TB (apa arti melemparkan roti ke air?) dibuat eksplisit dalam BIS (usaha di luar negeri). Kemudian, memberikan bagian kepada tujuh atau delapan orang (TB) diartikan menanam modal di berbagai niaga (BIS). Versi TB dikenal sebagai terjemahan formal yang mengutamakan terjemahan harafiah dan versi BIS merupakan sebuah terjemahan dinamis yang mengutamakan ketepatan maksud ayat secara keseluruhan. Apakah dengan lebih jelasnya sebuah terjemahan juga berarti lebih baik dan tepat? |
first_indexed | 2024-12-12T02:14:23Z |
format | Article |
id | doaj.art-5c4ea2999def40bbb730a324f7bdfea5 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1411-7649 2684-9194 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-12T02:14:23Z |
publishDate | 2004-10-01 |
publisher | Sekolah Tinggi Teologi SAAT |
record_format | Article |
series | Veritas: Jurnal Teologi dan Pelayanan |
spelling | doaj.art-5c4ea2999def40bbb730a324f7bdfea52022-12-22T00:41:49ZengSekolah Tinggi Teologi SAATVeritas: Jurnal Teologi dan Pelayanan1411-76492684-91942004-10-015210.36421/veritas.v5i2.127Antara Terjemahan Formal Dan Dinamis: Eksegese Pengkhotbah 11:1-2 Yongky KarmanKedua versi terjemahan Indonesia memperlihatkan bahwa sesuatu yang belum begitu jelas dalam TB (apa arti melemparkan roti ke air?) dibuat eksplisit dalam BIS (usaha di luar negeri). Kemudian, memberikan bagian kepada tujuh atau delapan orang (TB) diartikan menanam modal di berbagai niaga (BIS). Versi TB dikenal sebagai terjemahan formal yang mengutamakan terjemahan harafiah dan versi BIS merupakan sebuah terjemahan dinamis yang mengutamakan ketepatan maksud ayat secara keseluruhan. Apakah dengan lebih jelasnya sebuah terjemahan juga berarti lebih baik dan tepat?https://ojs.seabs.ac.id/index.php/Veritas/article/view/127Bible. Ecclesiastes -- Criticism, interpretation, etc. |
spellingShingle | Yongky Karman Antara Terjemahan Formal Dan Dinamis: Eksegese Pengkhotbah 11:1-2 Veritas: Jurnal Teologi dan Pelayanan Bible. Ecclesiastes -- Criticism, interpretation, etc. |
title | Antara Terjemahan Formal Dan Dinamis: Eksegese Pengkhotbah 11:1-2 |
title_full | Antara Terjemahan Formal Dan Dinamis: Eksegese Pengkhotbah 11:1-2 |
title_fullStr | Antara Terjemahan Formal Dan Dinamis: Eksegese Pengkhotbah 11:1-2 |
title_full_unstemmed | Antara Terjemahan Formal Dan Dinamis: Eksegese Pengkhotbah 11:1-2 |
title_short | Antara Terjemahan Formal Dan Dinamis: Eksegese Pengkhotbah 11:1-2 |
title_sort | antara terjemahan formal dan dinamis eksegese pengkhotbah 11 1 2 |
topic | Bible. Ecclesiastes -- Criticism, interpretation, etc. |
url | https://ojs.seabs.ac.id/index.php/Veritas/article/view/127 |
work_keys_str_mv | AT yongkykarman antaraterjemahanformaldandinamiseksegesepengkhotbah1112 |