Vergänglichkeit. Una lectura comparada

Este artículo de reflexión se propone dar cuenta de algunos problemas de traducción que ineludiblemente atraviesan cualquier lectura del texto freudiano en otras lenguas. El examen del texto Vergänglichkeit (1916) mediante una lectura comparativa muestra: primero, la imposibilidad de disociar forma...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Niklas Bornhauser
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad Austral de Chile 2023-07-01
Series:Revista Stultifera
Subjects:
Online Access:http://revistas.uach.cl/index.php/revstul/article/view/7186
_version_ 1797756082957844480
author Niklas Bornhauser
author_facet Niklas Bornhauser
author_sort Niklas Bornhauser
collection DOAJ
description Este artículo de reflexión se propone dar cuenta de algunos problemas de traducción que ineludiblemente atraviesan cualquier lectura del texto freudiano en otras lenguas. El examen del texto Vergänglichkeit (1916) mediante una lectura comparativa muestra: primero, la imposibilidad de disociar forma y contenido en la escritura freudiana; segundo, la importancia, al momento de pesquisar su argumentación, de considerar, por un lado, la dimensión material de la palabra (freudiana) y, por el otro, su carácter fugaz; tercero, atender a las traslaciones intra e interlingüísticas necesarias, forzosas o antojadizas, en particular, cuando el razonamiento se topa con lo indecible; cuarto, la imposibilidad de que una traducción, por muy exhaustiva que se pretenda, sea definitiva.
first_indexed 2024-03-12T17:56:26Z
format Article
id doaj.art-5d681e31de974b1ab682ccf7ebc46d4c
institution Directory Open Access Journal
issn 0719-983X
language Spanish
last_indexed 2024-03-12T17:56:26Z
publishDate 2023-07-01
publisher Universidad Austral de Chile
record_format Article
series Revista Stultifera
spelling doaj.art-5d681e31de974b1ab682ccf7ebc46d4c2023-08-02T14:37:03ZspaUniversidad Austral de ChileRevista Stultifera0719-983X2023-07-016210.4206/rev.stultifera.2023.v6n2-087087Vergänglichkeit. Una lectura comparadaNiklas Bornhauser0Universidad Andrés Bello, Chile. Este artículo de reflexión se propone dar cuenta de algunos problemas de traducción que ineludiblemente atraviesan cualquier lectura del texto freudiano en otras lenguas. El examen del texto Vergänglichkeit (1916) mediante una lectura comparativa muestra: primero, la imposibilidad de disociar forma y contenido en la escritura freudiana; segundo, la importancia, al momento de pesquisar su argumentación, de considerar, por un lado, la dimensión material de la palabra (freudiana) y, por el otro, su carácter fugaz; tercero, atender a las traslaciones intra e interlingüísticas necesarias, forzosas o antojadizas, en particular, cuando el razonamiento se topa con lo indecible; cuarto, la imposibilidad de que una traducción, por muy exhaustiva que se pretenda, sea definitiva. http://revistas.uach.cl/index.php/revstul/article/view/7186traducciónpsicoanálisisescriturainterpretación
spellingShingle Niklas Bornhauser
Vergänglichkeit. Una lectura comparada
Revista Stultifera
traducción
psicoanálisis
escritura
interpretación
title Vergänglichkeit. Una lectura comparada
title_full Vergänglichkeit. Una lectura comparada
title_fullStr Vergänglichkeit. Una lectura comparada
title_full_unstemmed Vergänglichkeit. Una lectura comparada
title_short Vergänglichkeit. Una lectura comparada
title_sort verganglichkeit una lectura comparada
topic traducción
psicoanálisis
escritura
interpretación
url http://revistas.uach.cl/index.php/revstul/article/view/7186
work_keys_str_mv AT niklasbornhauser verganglichkeitunalecturacomparada