Cătălina Iliescu-Gheorghiu: a polysystemic model for the comparative analysis of drama from the perspective of descriptive translation studies
This review presents a recently published book authored by Cătălina Iliescu Gheorghiu, an academic actively involved in Romanian studies and a translator of Romanian literature. As the title suggests, it is a study that falls under the scope of Descriptive Translation Studies implying the polysystem...
Main Author: | Mona Arhire |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Centre for Languages and Literature, Lund University
2020-04-01
|
Series: | Swedish Journal of Romanian Studies |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.lub.lu.se/sjrs/article/view/20438 |
Similar Items
-
Transferring knowledge to/from the market – still building the polysystem? The translation of Australian fiction in Romania
by: Vîlceanu Titela, et al.
Published: (2022-09-01) -
TRANSLATIONS OF AMIN MAALOUF’S NOVELS IN TURKISH LITERARY POLYSYSTEM /ÇEVİRİ YAPITLARIYLA AMİN MAALOUF’UN TÜRK YAZIN ÇOĞULDİZGESİNDEKİ YERİ
by: Ceylan Yıldırım
Published: (2017-11-01) -
Polish and English Discourses on the History of Medieval Italy: A Polysystem Study
by: Paweł Marcinkiewicz
Published: (2023-06-01) -
Comics Polysystem in Iran: A Case Study of the Persian Translations of Les Aventures de Tintin
by: Mohammad Sadegh Kenevisi, et al.
Published: (2016-11-01) -
Translating Drama:
by: Mohammad Shahadat Hossain
Published: (2017-08-01)