(In-)Visible Translations? Translation Strategies in Contos by Clarice Lispector

Na maioria dos casos, traduções são lidas como representantes transparentes de um texto fonte em língua estrangeira, sem que o leitor esteja consciente nem do processo de tradução, nem do fato de esse ter sido traduzido. Mas o que acontece na hora de traduzir? Traduzir é sempre interpretar, como afi...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Christiane Quandt
Format: Article
Language:deu
Published: Universidade de São Paulo 2015-06-01
Series:Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos
Online Access:https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/100426

Similar Items