Reflexiones de Julio Cortázar y Octavio Paz con respecto a traducción desde su punto de vista como escritores
Para construir una teoría latinoamericana de la traducción, es necesario conocer los aportes de quienes, a partir de su experiencia como traductores, han planteado sus propias ideas sobre la traducción. En nuestro continente, la traductología se ha movido de la mano de la literatura, lo cual pone...
Main Author: | Ángela Liliana Navas Forero |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2010-10-01
|
Series: | Mutatis Mutandis |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/7372 |
Similar Items
-
Julio Cortázar: Jazz and America
by: Araceli Abras Daneri
Published: (2018-01-01) -
Último round: uma luta entre o crítico e o escritor
by: Julie Fank Fank, et al.
Published: (2012-10-01) -
De la “araña de aire” a los “piolines”: las transformaciones de Aracné en Julio Cortázar
by: Nieves Vázquez Recio
Published: (2010-01-01) -
Julio Cortázar y momentos de la novela experimental argentina / Julio Cortázar and the Moments of Argentine Experimental Novel
by: Jorge Bracamonte
Published: (2015-12-01) -
Julio Cortázar’ın Öykücülüğü
by: Mehmet İlgürel
Published: (2017-12-01)