Traduccions catalano-rumanes: antecedents i present del projecte editorial «Meronia».
Desde la creación de la Biblioteca de Cultura Catalana por la Editorial Meronia de Bucarest, la literatura catalana cuenta con una presencia continuada en Rumanía, proyecto que, evidentemente, exige un soporte institucional. Por un lado, destaquemos que dicho proyecto nació merced al entusiasmo, al...
Main Authors: | Jana Balaciu Matei, Xavier Montoliu |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universidad Complutense de Madrid
2003-01-01
|
Series: | Revista de Filología Románica |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/11380 |
Similar Items
-
Poetas gallegos contemporáneos-poetas rumanos: tendencias, coincidencias, traducciones.
by: Carmen Mejía Ruiz, et al.
Published: (2003-01-01) -
Les traduccions sota els ulls de la censura franquista
by: Pere Quer
Published: (2017-02-01) -
La naturaleza y el hombre: utopías, eutopías y atopías en la literatura rumana. En busca del espacio perfecto
by: Juan José Ortega Román, et al.
Published: (2005-07-01) -
Poética cuántica: ficción del cosmos de Mircea Cărtărescu
by: Claudia García-Minguillán
Published: (2019-12-01) -
Funcions del passat en la cultura catalana contemporària
by: Xavier Ferré i Trill
Published: (2017-02-01)