« The reality is, Mr. Speaker, that… » : de la modalité au positionnement énonciatif dans les structures projectives

We focus on the notion of stance-taking and in the areas of discourse where it manifests itself within the genre of parliamentary debate. This article deals with a family of structures that can be found in spoken English and which look like bi-clausal structures made up of two parts connected by a f...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Florine Berthe
Format: Article
Language:English
Published: Presses Universitaires du Midi
Series:Anglophonia
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/anglophonia/3972
_version_ 1797311180313722880
author Florine Berthe
author_facet Florine Berthe
author_sort Florine Berthe
collection DOAJ
description We focus on the notion of stance-taking and in the areas of discourse where it manifests itself within the genre of parliamentary debate. This article deals with a family of structures that can be found in spoken English and which look like bi-clausal structures made up of two parts connected by a form of the copula be. We include in our research structures such as the thing is as well as other variants such as the point is, the fact is, the funny thing about this is or the point I want to make is. All these structures are generally studied for their projective and focalizing functions as well as their discourse-pragmatic functions. These structures are said to be a way for the speaker to comment upon the discourse that follows, which often contains the whole propositional content of the utterance and correspond to the rheme. In the particular parliamentary debate under study, these structures are strategically used by the different speakers to mark a stance. Drawing on previous research, we will present the general characteristics of these structures which make them ideal places where we can find stance markers. Regarding stancetaking, we will show that these structures can operate in two ways. Firstly, some variants resort to nouns which have a modal meaning. In that case, the projective structure is used by the speaker to express a modal stance on the rheme. Secondly, these structures can be used to underline whose stance is expressed in the second part of the bi-clausal structure. When the stance is attributed to a third person, the speaker usually indicates whether or not they adhere to this content.
first_indexed 2024-03-08T01:54:54Z
format Article
id doaj.art-5f2452d6ea7642b7adbbebff127dd725
institution Directory Open Access Journal
issn 1278-3331
2427-0466
language English
last_indexed 2024-03-08T01:54:54Z
publisher Presses Universitaires du Midi
record_format Article
series Anglophonia
spelling doaj.art-5f2452d6ea7642b7adbbebff127dd7252024-02-14T09:08:28ZengPresses Universitaires du MidiAnglophonia1278-33312427-04663210.4000/anglophonia.3972« The reality is, Mr. Speaker, that… » : de la modalité au positionnement énonciatif dans les structures projectivesFlorine BertheWe focus on the notion of stance-taking and in the areas of discourse where it manifests itself within the genre of parliamentary debate. This article deals with a family of structures that can be found in spoken English and which look like bi-clausal structures made up of two parts connected by a form of the copula be. We include in our research structures such as the thing is as well as other variants such as the point is, the fact is, the funny thing about this is or the point I want to make is. All these structures are generally studied for their projective and focalizing functions as well as their discourse-pragmatic functions. These structures are said to be a way for the speaker to comment upon the discourse that follows, which often contains the whole propositional content of the utterance and correspond to the rheme. In the particular parliamentary debate under study, these structures are strategically used by the different speakers to mark a stance. Drawing on previous research, we will present the general characteristics of these structures which make them ideal places where we can find stance markers. Regarding stancetaking, we will show that these structures can operate in two ways. Firstly, some variants resort to nouns which have a modal meaning. In that case, the projective structure is used by the speaker to express a modal stance on the rheme. Secondly, these structures can be used to underline whose stance is expressed in the second part of the bi-clausal structure. When the stance is attributed to a third person, the speaker usually indicates whether or not they adhere to this content.https://journals.openedition.org/anglophonia/3972modalitystance-takingprojector phrasesspecificational copular sentencesshell nouns
spellingShingle Florine Berthe
« The reality is, Mr. Speaker, that… » : de la modalité au positionnement énonciatif dans les structures projectives
Anglophonia
modality
stance-taking
projector phrases
specificational copular sentences
shell nouns
title « The reality is, Mr. Speaker, that… » : de la modalité au positionnement énonciatif dans les structures projectives
title_full « The reality is, Mr. Speaker, that… » : de la modalité au positionnement énonciatif dans les structures projectives
title_fullStr « The reality is, Mr. Speaker, that… » : de la modalité au positionnement énonciatif dans les structures projectives
title_full_unstemmed « The reality is, Mr. Speaker, that… » : de la modalité au positionnement énonciatif dans les structures projectives
title_short « The reality is, Mr. Speaker, that… » : de la modalité au positionnement énonciatif dans les structures projectives
title_sort the reality is mr speaker that de la modalite au positionnement enonciatif dans les structures projectives
topic modality
stance-taking
projector phrases
specificational copular sentences
shell nouns
url https://journals.openedition.org/anglophonia/3972
work_keys_str_mv AT florineberthe therealityismrspeakerthatdelamodaliteaupositionnementenonciatifdanslesstructuresprojectives