Censura y traducción para niños
Este artículo trata sobre la influencia de la censura franquista en la traducción de literatura infantil. Nos hemos centrado en la traducción española de algunos de los libros de la serie Guillermo de la escritora Richmal Crompton (18901969). En primer lugar hemos estudiado los libros dentro de s...
Main Authors: | Isabel Pascua Febles, María del Pilar García Martínez |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
University of Vigo
2006-06-01
|
Series: | Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.webs.uvigo.es/index.php/AILIJ/article/view/769 |
Similar Items
-
Reseña a La literatura traducida y censurada para niños y jóvenes en la época franquista: Guillermo Brown
by: Arturo Delgado
Published: (2011-10-01) -
CARLUCCI, L. (Universidad de Granada): CENSORSHIP AND TRANSLATION PRACTICES DURING THE FRANCO’S REGIME: THE CASE OF GIOVANNINO GUARESCHI
by: Laura CARLUCCI
Published: (2012-03-01) -
Les traduccions sota els ulls de la censura franquista
by: Pere Quer
Published: (2017-02-01) -
Soto Vázquez, J. & Tena Fernández, R. 2023. Expedientes de censura franquista de literatura infantil y libros para niños. Prensas de la Universidad de Zaragoza. 314 pp. ISBN: 9788413405858.
by: Fermín Ezpeleta Aguilar
Published: (2023-11-01) -
Multimedialidad, traducción y censura.
by: Diego Ernesto Parra Sánchez, et al.
Published: (2023-10-01)