Breaking the Syllabic-accentual Monotony
Ants Oras’s innovation was not confined to the sphere of language, he also has an important role in the enrichment of Estonian metrics and systems of versification. His sources were mainly the forms of different European poetic cultures, which he introduced in his translations. In the paper, two met...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Tartu Press
2015-12-01
|
Series: | Studia Metrica et Poetica |
Subjects: | |
Online Access: | https://ojs.utlib.ee/index.php/smp/article/view/12552 |
_version_ | 1818033424902914048 |
---|---|
author | Mihhail Lotman |
author_facet | Mihhail Lotman |
author_sort | Mihhail Lotman |
collection | DOAJ |
description | Ants Oras’s innovation was not confined to the sphere of language, he also has an important role in the enrichment of Estonian metrics and systems of versification. His sources were mainly the forms of different European poetic cultures, which he introduced in his translations. In the paper, two meters are studied, which Oras tried to create in his translation of Goethe’s Faust, in order to adequately convey the original’s rhythm. These verse meters are German national form, Knittelvers, and adoneus derived from ancient and medieval verse. One common characteristic for these meters is the breaking of syllabic-accentual monotony. |
first_indexed | 2024-12-10T06:23:03Z |
format | Article |
id | doaj.art-5f7fcbce35354bdabb57e2602c14a8b7 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2346-6901 2346-691X |
language | English |
last_indexed | 2024-12-10T06:23:03Z |
publishDate | 2015-12-01 |
publisher | University of Tartu Press |
record_format | Article |
series | Studia Metrica et Poetica |
spelling | doaj.art-5f7fcbce35354bdabb57e2602c14a8b72022-12-22T01:59:16ZengUniversity of Tartu PressStudia Metrica et Poetica2346-69012346-691X2015-12-012210.12697/smp.2015.2.2.07Breaking the Syllabic-accentual MonotonyMihhail Lotman0Department of Semiotics, University of Tartu, Jakobi 2, 51014 TartuAnts Oras’s innovation was not confined to the sphere of language, he also has an important role in the enrichment of Estonian metrics and systems of versification. His sources were mainly the forms of different European poetic cultures, which he introduced in his translations. In the paper, two meters are studied, which Oras tried to create in his translation of Goethe’s Faust, in order to adequately convey the original’s rhythm. These verse meters are German national form, Knittelvers, and adoneus derived from ancient and medieval verse. One common characteristic for these meters is the breaking of syllabic-accentual monotony.https://ojs.utlib.ee/index.php/smp/article/view/12552Ants OrasKnittelversadoneusEstonian verseFausttranslation |
spellingShingle | Mihhail Lotman Breaking the Syllabic-accentual Monotony Studia Metrica et Poetica Ants Oras Knittelvers adoneus Estonian verse Faust translation |
title | Breaking the Syllabic-accentual Monotony |
title_full | Breaking the Syllabic-accentual Monotony |
title_fullStr | Breaking the Syllabic-accentual Monotony |
title_full_unstemmed | Breaking the Syllabic-accentual Monotony |
title_short | Breaking the Syllabic-accentual Monotony |
title_sort | breaking the syllabic accentual monotony |
topic | Ants Oras Knittelvers adoneus Estonian verse Faust translation |
url | https://ojs.utlib.ee/index.php/smp/article/view/12552 |
work_keys_str_mv | AT mihhaillotman breakingthesyllabicaccentualmonotony |