Житиейный текст в «Соборнике» Нила Сорского: перевод или пересказ?<br>(The Vitae of Nil Sorskii’s “Sobornik”: Translation or Periphrasis?)
This paper attempts to show that Nil Sorskii, the author of the well-known three-volume "Sobornik", in compiling this collection of ancient Greek vitae used Greek texts as well as Slavonic translations. He compared the Slavonic texts with the Greek originals and corrected their difficult a...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Septentrio Academic Publishing
2003-02-01
|
Series: | Poljarnyj Vestnik: Norwegian Journal of Slavic Studies |
Subjects: | |
Online Access: | https://septentrio.uit.no/index.php/vestnik/article/view/1342 |
_version_ | 1819001230253359104 |
---|---|
author | Tamara Lönngren |
author_facet | Tamara Lönngren |
author_sort | Tamara Lönngren |
collection | DOAJ |
description | This paper attempts to show that Nil Sorskii, the author of the well-known three-volume "Sobornik", in compiling this collection of ancient Greek vitae used Greek texts as well as Slavonic translations. He compared the Slavonic texts with the Greek originals and corrected their difficult archaic language, thus turning it into the understandable simple Russian language of his own time. |
first_indexed | 2024-12-20T22:45:54Z |
format | Article |
id | doaj.art-6028b6bd196e4988a57945f477b2c1a5 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1500-7502 1890-9671 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-20T22:45:54Z |
publishDate | 2003-02-01 |
publisher | Septentrio Academic Publishing |
record_format | Article |
series | Poljarnyj Vestnik: Norwegian Journal of Slavic Studies |
spelling | doaj.art-6028b6bd196e4988a57945f477b2c1a52022-12-21T19:24:23ZengSeptentrio Academic PublishingPoljarnyj Vestnik: Norwegian Journal of Slavic Studies1500-75021890-96712003-02-01610.7557/6.13421267Житиейный текст в «Соборнике» Нила Сорского: перевод или пересказ?<br>(The Vitae of Nil Sorskii’s “Sobornik”: Translation or Periphrasis?)Tamara Lönngren0University of TromsøThis paper attempts to show that Nil Sorskii, the author of the well-known three-volume "Sobornik", in compiling this collection of ancient Greek vitae used Greek texts as well as Slavonic translations. He compared the Slavonic texts with the Greek originals and corrected their difficult archaic language, thus turning it into the understandable simple Russian language of his own time.https://septentrio.uit.no/index.php/vestnik/article/view/1342RussianlanguageNil Sorskij |
spellingShingle | Tamara Lönngren Житиейный текст в «Соборнике» Нила Сорского: перевод или пересказ?<br>(The Vitae of Nil Sorskii’s “Sobornik”: Translation or Periphrasis?) Poljarnyj Vestnik: Norwegian Journal of Slavic Studies Russian language Nil Sorskij |
title | Житиейный текст в «Соборнике» Нила Сорского: перевод или пересказ?<br>(The Vitae of Nil Sorskii’s “Sobornik”: Translation or Periphrasis?) |
title_full | Житиейный текст в «Соборнике» Нила Сорского: перевод или пересказ?<br>(The Vitae of Nil Sorskii’s “Sobornik”: Translation or Periphrasis?) |
title_fullStr | Житиейный текст в «Соборнике» Нила Сорского: перевод или пересказ?<br>(The Vitae of Nil Sorskii’s “Sobornik”: Translation or Periphrasis?) |
title_full_unstemmed | Житиейный текст в «Соборнике» Нила Сорского: перевод или пересказ?<br>(The Vitae of Nil Sorskii’s “Sobornik”: Translation or Periphrasis?) |
title_short | Житиейный текст в «Соборнике» Нила Сорского: перевод или пересказ?<br>(The Vitae of Nil Sorskii’s “Sobornik”: Translation or Periphrasis?) |
title_sort | житиейный текст в соборнике нила сорского перевод или пересказ br the vitae of nil sorskii s sobornik translation or periphrasis |
topic | Russian language Nil Sorskij |
url | https://septentrio.uit.no/index.php/vestnik/article/view/1342 |
work_keys_str_mv | AT tamaralonngren žitiejnyjtekstvsobornikenilasorskogoperevodilipereskazbrthevitaeofnilsorskiissoborniktranslationorperiphrasis |