The unbearable weight of message or on the translation of oral sources in oral history research
This text has come to life from the belief that there is a need of reflection on the issue of translation of oral history accounts as a part of researcher’s technique. In spite of the importance of the quality of narrative sources translations, this subject is often disregarded by researchers dealin...
Main Author: | Wiktoria Kudela-Świątek |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Ośrodek "Pamięć i Przyszłość" - "Remembrance and Future" Centre
2012-10-01
|
Series: | Wrocławski Rocznik Historii Mówionej |
Subjects: | |
Online Access: | https://wrhm.pl/wrhm/article/view/26/18 |
Similar Items
-
Marriage of convenience... In search of new analytical methods in oral history
by: Wiktoria Kudela-Świątek
Published: (2014-11-01) -
3R: Oral history in Polish studies of recent history
by: Dobrochna Kałwa
Published: (2017-12-01) -
On Oral History in Translation and Interpreting Studies
by: Carsten Sinner
Published: (2020-12-01) -
Holodomor oral history: to question of interpretation of historical source
by: Boriak Tetiana
Published: (2020-01-01) -
Translating oral micro-histories ethically: The case of Elena Poniatowska1
by: Mª Carmen África Vidal Claramonte
Published: (2019-07-01)