Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español
O obxecto deste artigo son os fraseoloxismos do alemán e español que conteñen compoñentes de nomes de animais ou zoónimos. Os devanditos fraseoloxismos representan un dos grupos máis produtivos, significativos e variados do léxico fraseolóxico en ambas as dúas linguas e ademais aparecen frecuente...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (Xunta de Galicia)
2011-01-01
|
Series: | Cadernos de Fraseoloxía Galega |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.cirp.gal/pub/docs/cfg/cfg12_13.pdf |
_version_ | 1819067172148740096 |
---|---|
author | Martina Silva López |
author_facet | Martina Silva López |
author_sort | Martina Silva López |
collection | DOAJ |
description | O obxecto deste artigo son os fraseoloxismos do alemán e español que conteñen compoñentes
de nomes de animais ou zoónimos. Os devanditos fraseoloxismos representan un dos grupos
máis produtivos, significativos e variados do léxico fraseolóxico en ambas as dúas linguas e
ademais aparecen frecuentemente na lingua cotiá. A finalidade da análise é pescudar que
peculiaridades e símbolos encarnan os animais en alemán e español e constatar os posibles
paralelismos e diverxencias. Ademais preténdese comparar os significados simbólicos na
linguaxe, é dicir, nos fraseoloxismos, cos que aparecen na cultura e comprobar se os símbolos
dos fraseoloxismos tamén están representados nesta. // The object of this article are the phraseologisms of German and Spanish that contain components
of animal names. Those phraseologisms represent one of the most productive, significant and
varied groups of the phraseological lexical in both languages and they appear frequently in the
daily language. The aim of the analysis is to find out, which peculiarities and symbols embody the
animals in German and Spanish and ascertain the possible parallelisms and divergences.
Furthermore we pretend to compare the symbolic meanings in the language, that is to say, in the
phraseologisms with those, that appear in the culture and at the same time to check if the symbols
of the phraseologisms are also represented in the culture. |
first_indexed | 2024-12-21T16:14:01Z |
format | Article |
id | doaj.art-60902496e22c4ccc9d2b366b719f28ed |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2605-4507 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-21T16:14:01Z |
publishDate | 2011-01-01 |
publisher | Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (Xunta de Galicia) |
record_format | Article |
series | Cadernos de Fraseoloxía Galega |
spelling | doaj.art-60902496e22c4ccc9d2b366b719f28ed2022-12-21T18:57:43ZengCentro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (Xunta de Galicia)Cadernos de Fraseoloxía Galega2605-45072011-01-0112273286Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e españolMartina Silva López0Universidade de Santiago de CompostelaO obxecto deste artigo son os fraseoloxismos do alemán e español que conteñen compoñentes de nomes de animais ou zoónimos. Os devanditos fraseoloxismos representan un dos grupos máis produtivos, significativos e variados do léxico fraseolóxico en ambas as dúas linguas e ademais aparecen frecuentemente na lingua cotiá. A finalidade da análise é pescudar que peculiaridades e símbolos encarnan os animais en alemán e español e constatar os posibles paralelismos e diverxencias. Ademais preténdese comparar os significados simbólicos na linguaxe, é dicir, nos fraseoloxismos, cos que aparecen na cultura e comprobar se os símbolos dos fraseoloxismos tamén están representados nesta. // The object of this article are the phraseologisms of German and Spanish that contain components of animal names. Those phraseologisms represent one of the most productive, significant and varied groups of the phraseological lexical in both languages and they appear frequently in the daily language. The aim of the analysis is to find out, which peculiarities and symbols embody the animals in German and Spanish and ascertain the possible parallelisms and divergences. Furthermore we pretend to compare the symbolic meanings in the language, that is to say, in the phraseologisms with those, that appear in the culture and at the same time to check if the symbols of the phraseologisms are also represented in the culture.https://www.cirp.gal/pub/docs/cfg/cfg12_13.pdffraseoloxismos con compoñentes animaisanálise contrastivasímbolo fraseolóxicosímbolo culturalphraseologisms with animal namescontrastive analysisphraseological symbolcultural symbol |
spellingShingle | Martina Silva López Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español Cadernos de Fraseoloxía Galega fraseoloxismos con compoñentes animais análise contrastiva símbolo fraseolóxico símbolo cultural phraseologisms with animal names contrastive analysis phraseological symbol cultural symbol |
title | Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español |
title_full | Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español |
title_fullStr | Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español |
title_full_unstemmed | Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español |
title_short | Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español |
title_sort | simbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en aleman e espanol |
topic | fraseoloxismos con compoñentes animais análise contrastiva símbolo fraseolóxico símbolo cultural phraseologisms with animal names contrastive analysis phraseological symbol cultural symbol |
url | https://www.cirp.gal/pub/docs/cfg/cfg12_13.pdf |
work_keys_str_mv | AT martinasilvalopez simbolosnosfraseoloxismosconnomesdeanimaisenalemaneespanol |