Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español

O obxecto deste artigo son os fraseoloxismos do alemán e español que conteñen compoñentes de nomes de animais ou zoónimos. Os devanditos fraseoloxismos representan un dos grupos máis produtivos, significativos e variados do léxico fraseolóxico en ambas as dúas linguas e ademais aparecen frecuente...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Martina Silva López
Format: Article
Language:English
Published: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (Xunta de Galicia) 2011-01-01
Series:Cadernos de Fraseoloxía Galega
Subjects:
Online Access:https://www.cirp.gal/pub/docs/cfg/cfg12_13.pdf
_version_ 1819067172148740096
author Martina Silva López
author_facet Martina Silva López
author_sort Martina Silva López
collection DOAJ
description O obxecto deste artigo son os fraseoloxismos do alemán e español que conteñen compoñentes de nomes de animais ou zoónimos. Os devanditos fraseoloxismos representan un dos grupos máis produtivos, significativos e variados do léxico fraseolóxico en ambas as dúas linguas e ademais aparecen frecuentemente na lingua cotiá. A finalidade da análise é pescudar que peculiaridades e símbolos encarnan os animais en alemán e español e constatar os posibles paralelismos e diverxencias. Ademais preténdese comparar os significados simbólicos na linguaxe, é dicir, nos fraseoloxismos, cos que aparecen na cultura e comprobar se os símbolos dos fraseoloxismos tamén están representados nesta. // The object of this article are the phraseologisms of German and Spanish that contain components of animal names. Those phraseologisms represent one of the most productive, significant and varied groups of the phraseological lexical in both languages and they appear frequently in the daily language. The aim of the analysis is to find out, which peculiarities and symbols embody the animals in German and Spanish and ascertain the possible parallelisms and divergences. Furthermore we pretend to compare the symbolic meanings in the language, that is to say, in the phraseologisms with those, that appear in the culture and at the same time to check if the symbols of the phraseologisms are also represented in the culture.
first_indexed 2024-12-21T16:14:01Z
format Article
id doaj.art-60902496e22c4ccc9d2b366b719f28ed
institution Directory Open Access Journal
issn 2605-4507
language English
last_indexed 2024-12-21T16:14:01Z
publishDate 2011-01-01
publisher Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (Xunta de Galicia)
record_format Article
series Cadernos de Fraseoloxía Galega
spelling doaj.art-60902496e22c4ccc9d2b366b719f28ed2022-12-21T18:57:43ZengCentro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (Xunta de Galicia)Cadernos de Fraseoloxía Galega2605-45072011-01-0112273286Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e españolMartina Silva López0Universidade de Santiago de CompostelaO obxecto deste artigo son os fraseoloxismos do alemán e español que conteñen compoñentes de nomes de animais ou zoónimos. Os devanditos fraseoloxismos representan un dos grupos máis produtivos, significativos e variados do léxico fraseolóxico en ambas as dúas linguas e ademais aparecen frecuentemente na lingua cotiá. A finalidade da análise é pescudar que peculiaridades e símbolos encarnan os animais en alemán e español e constatar os posibles paralelismos e diverxencias. Ademais preténdese comparar os significados simbólicos na linguaxe, é dicir, nos fraseoloxismos, cos que aparecen na cultura e comprobar se os símbolos dos fraseoloxismos tamén están representados nesta. // The object of this article are the phraseologisms of German and Spanish that contain components of animal names. Those phraseologisms represent one of the most productive, significant and varied groups of the phraseological lexical in both languages and they appear frequently in the daily language. The aim of the analysis is to find out, which peculiarities and symbols embody the animals in German and Spanish and ascertain the possible parallelisms and divergences. Furthermore we pretend to compare the symbolic meanings in the language, that is to say, in the phraseologisms with those, that appear in the culture and at the same time to check if the symbols of the phraseologisms are also represented in the culture.https://www.cirp.gal/pub/docs/cfg/cfg12_13.pdffraseoloxismos con compoñentes animaisanálise contrastivasímbolo fraseolóxicosímbolo culturalphraseologisms with animal namescontrastive analysisphraseological symbolcultural symbol
spellingShingle Martina Silva López
Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español
Cadernos de Fraseoloxía Galega
fraseoloxismos con compoñentes animais
análise contrastiva
símbolo fraseolóxico
símbolo cultural
phraseologisms with animal names
contrastive analysis
phraseological symbol
cultural symbol
title Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español
title_full Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español
title_fullStr Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español
title_full_unstemmed Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español
title_short Símbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en alemán e español
title_sort simbolos nos fraseoloxismos con nomes de animais en aleman e espanol
topic fraseoloxismos con compoñentes animais
análise contrastiva
símbolo fraseolóxico
símbolo cultural
phraseologisms with animal names
contrastive analysis
phraseological symbol
cultural symbol
url https://www.cirp.gal/pub/docs/cfg/cfg12_13.pdf
work_keys_str_mv AT martinasilvalopez simbolosnosfraseoloxismosconnomesdeanimaisenalemaneespanol