Found in Translation: Reflections and Lessons for Qualitative Research Collaborations Across Language and Culture

Qualitative scholars are increasingly engaged in global research where members of the research team are from different countries and cultures and have different primary languages. However, in-depth descriptions of how to work as a transnational team successfully and rigorously are scarce. Using a co...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Patricia Rodriguez Espinosa, Nipat B. Pichayayothin, Panita Suavansri, Joanna J. French, Poonsub Areekit, Chureerat Nilchantuk, Torin S. Jones, Emily Mam, Jessie B. Moore, Catherine A. Heaney
Format: Article
Language:English
Published: SAGE Publishing 2022-05-01
Series:International Journal of Qualitative Methods
Online Access:https://doi.org/10.1177/16094069221101280
_version_ 1811255595261493248
author Patricia Rodriguez Espinosa
Nipat B. Pichayayothin
Panita Suavansri
Joanna J. French
Poonsub Areekit
Chureerat Nilchantuk
Torin S. Jones
Emily Mam
Jessie B. Moore
Catherine A. Heaney
author_facet Patricia Rodriguez Espinosa
Nipat B. Pichayayothin
Panita Suavansri
Joanna J. French
Poonsub Areekit
Chureerat Nilchantuk
Torin S. Jones
Emily Mam
Jessie B. Moore
Catherine A. Heaney
author_sort Patricia Rodriguez Espinosa
collection DOAJ
description Qualitative scholars are increasingly engaged in global research where members of the research team are from different countries and cultures and have different primary languages. However, in-depth descriptions of how to work as a transnational team successfully and rigorously are scarce. Using a collaboration between Stanford University in the US and Chulalongkorn University in Thailand as a case example, we present the nuances and challenges experienced in this research collaboration, as well as the strategies employed to optimize the validity and reliability of the study findings. While we started our data analysis following a more typical qualitative analysis path, shortcomings of this approach brought us to explore an alternative, involving data review and coding by transnational coding sub-teams. This approach was better able to illuminate cultural nuances, address coding discrepancies, and bring forward discussions to enhance interpretation and validity of findings. We describe our collaborative and iterative approach, and highlight methodological implications around team composition, language nuances and translation challenges, our coding process involving transnational coding sub-teams, and important considerations for managing team dynamics (e.g., power and hierarchy) and the partnership process and engagement over time. Moreover, we highlight the benefits of integrating insiders and outsiders throughout the research process, from data collection to coding and interpretation. Our process can serve as a model for similar transnational teams seeking ways to fully benefit from cross-cultural research collaborations.
first_indexed 2024-04-12T17:27:27Z
format Article
id doaj.art-60b2de9d09b243a4ae6ec95d3f8c4c0a
institution Directory Open Access Journal
issn 1609-4069
language English
last_indexed 2024-04-12T17:27:27Z
publishDate 2022-05-01
publisher SAGE Publishing
record_format Article
series International Journal of Qualitative Methods
spelling doaj.art-60b2de9d09b243a4ae6ec95d3f8c4c0a2022-12-22T03:23:16ZengSAGE PublishingInternational Journal of Qualitative Methods1609-40692022-05-012110.1177/16094069221101280Found in Translation: Reflections and Lessons for Qualitative Research Collaborations Across Language and CulturePatricia Rodriguez EspinosaNipat B. PichayayothinPanita SuavansriJoanna J. FrenchPoonsub AreekitChureerat NilchantukTorin S. JonesEmily MamJessie B. MooreCatherine A. HeaneyQualitative scholars are increasingly engaged in global research where members of the research team are from different countries and cultures and have different primary languages. However, in-depth descriptions of how to work as a transnational team successfully and rigorously are scarce. Using a collaboration between Stanford University in the US and Chulalongkorn University in Thailand as a case example, we present the nuances and challenges experienced in this research collaboration, as well as the strategies employed to optimize the validity and reliability of the study findings. While we started our data analysis following a more typical qualitative analysis path, shortcomings of this approach brought us to explore an alternative, involving data review and coding by transnational coding sub-teams. This approach was better able to illuminate cultural nuances, address coding discrepancies, and bring forward discussions to enhance interpretation and validity of findings. We describe our collaborative and iterative approach, and highlight methodological implications around team composition, language nuances and translation challenges, our coding process involving transnational coding sub-teams, and important considerations for managing team dynamics (e.g., power and hierarchy) and the partnership process and engagement over time. Moreover, we highlight the benefits of integrating insiders and outsiders throughout the research process, from data collection to coding and interpretation. Our process can serve as a model for similar transnational teams seeking ways to fully benefit from cross-cultural research collaborations.https://doi.org/10.1177/16094069221101280
spellingShingle Patricia Rodriguez Espinosa
Nipat B. Pichayayothin
Panita Suavansri
Joanna J. French
Poonsub Areekit
Chureerat Nilchantuk
Torin S. Jones
Emily Mam
Jessie B. Moore
Catherine A. Heaney
Found in Translation: Reflections and Lessons for Qualitative Research Collaborations Across Language and Culture
International Journal of Qualitative Methods
title Found in Translation: Reflections and Lessons for Qualitative Research Collaborations Across Language and Culture
title_full Found in Translation: Reflections and Lessons for Qualitative Research Collaborations Across Language and Culture
title_fullStr Found in Translation: Reflections and Lessons for Qualitative Research Collaborations Across Language and Culture
title_full_unstemmed Found in Translation: Reflections and Lessons for Qualitative Research Collaborations Across Language and Culture
title_short Found in Translation: Reflections and Lessons for Qualitative Research Collaborations Across Language and Culture
title_sort found in translation reflections and lessons for qualitative research collaborations across language and culture
url https://doi.org/10.1177/16094069221101280
work_keys_str_mv AT patriciarodriguezespinosa foundintranslationreflectionsandlessonsforqualitativeresearchcollaborationsacrosslanguageandculture
AT nipatbpichayayothin foundintranslationreflectionsandlessonsforqualitativeresearchcollaborationsacrosslanguageandculture
AT panitasuavansri foundintranslationreflectionsandlessonsforqualitativeresearchcollaborationsacrosslanguageandculture
AT joannajfrench foundintranslationreflectionsandlessonsforqualitativeresearchcollaborationsacrosslanguageandculture
AT poonsubareekit foundintranslationreflectionsandlessonsforqualitativeresearchcollaborationsacrosslanguageandculture
AT chureeratnilchantuk foundintranslationreflectionsandlessonsforqualitativeresearchcollaborationsacrosslanguageandculture
AT torinsjones foundintranslationreflectionsandlessonsforqualitativeresearchcollaborationsacrosslanguageandculture
AT emilymam foundintranslationreflectionsandlessonsforqualitativeresearchcollaborationsacrosslanguageandculture
AT jessiebmoore foundintranslationreflectionsandlessonsforqualitativeresearchcollaborationsacrosslanguageandculture
AT catherineaheaney foundintranslationreflectionsandlessonsforqualitativeresearchcollaborationsacrosslanguageandculture