English Translation proofreading System based on Information Technology: Construction of semantic Ontology Translation Model

Translation as a bridge between different cultures has received significant attention in recent years, especially with the rise of globalization and the increasing communication between nations. Translation has become a crucial tool for connecting people, promoting cross-cultural understanding, and...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Rui Ma, Di Shao
Format: Article
Language:English
Published: Taylor & Francis Group 2023-12-01
Series:Applied Artificial Intelligence
Online Access:http://dx.doi.org/10.1080/08839514.2023.2201145
_version_ 1797684804525752320
author Rui Ma
Di Shao
author_facet Rui Ma
Di Shao
author_sort Rui Ma
collection DOAJ
description Translation as a bridge between different cultures has received significant attention in recent years, especially with the rise of globalization and the increasing communication between nations. Translation has become a crucial tool for connecting people, promoting cross-cultural understanding, and facilitating international trade, academic exchange, and outbound tourism. With the advancement of information technology, research on improving English translation algorithms has become a hot topic. This is due to the complexities and variability of language, where words can have different meanings in different contexts. To address the issue of semantic coherence in current English translation proofreading systems, this paper proposes a semantic ontology translation model that utilizes fuzzy mapping to translate English and selects the most semantically appropriate translation using a decision function. The contributions of this research are twofold. Firstly, it provides a new approach to English translation proofreading by incorporating semantic ontology and fuzzy mapping. Secondly, it demonstrates the effectiveness of this approach through the improved efficiency and accuracy of English proofreading. The key findings of this study show that the proposed semantic ontology translation model can significantly improve the semantic coherence of English translation proofreading. This makes this article different from other studies by offering a unique solution to the problem of semantic coherence in English translation proofreading.
first_indexed 2024-03-12T00:35:05Z
format Article
id doaj.art-61679e466a7444c2a0a3f5828d87f3b4
institution Directory Open Access Journal
issn 0883-9514
1087-6545
language English
last_indexed 2024-03-12T00:35:05Z
publishDate 2023-12-01
publisher Taylor & Francis Group
record_format Article
series Applied Artificial Intelligence
spelling doaj.art-61679e466a7444c2a0a3f5828d87f3b42023-09-15T10:01:06ZengTaylor & Francis GroupApplied Artificial Intelligence0883-95141087-65452023-12-0137110.1080/08839514.2023.22011452201145English Translation proofreading System based on Information Technology: Construction of semantic Ontology Translation ModelRui Ma0Di Shao1North China Institute of Aerospace EngineeringNorth China Institute of Aerospace EngineeringTranslation as a bridge between different cultures has received significant attention in recent years, especially with the rise of globalization and the increasing communication between nations. Translation has become a crucial tool for connecting people, promoting cross-cultural understanding, and facilitating international trade, academic exchange, and outbound tourism. With the advancement of information technology, research on improving English translation algorithms has become a hot topic. This is due to the complexities and variability of language, where words can have different meanings in different contexts. To address the issue of semantic coherence in current English translation proofreading systems, this paper proposes a semantic ontology translation model that utilizes fuzzy mapping to translate English and selects the most semantically appropriate translation using a decision function. The contributions of this research are twofold. Firstly, it provides a new approach to English translation proofreading by incorporating semantic ontology and fuzzy mapping. Secondly, it demonstrates the effectiveness of this approach through the improved efficiency and accuracy of English proofreading. The key findings of this study show that the proposed semantic ontology translation model can significantly improve the semantic coherence of English translation proofreading. This makes this article different from other studies by offering a unique solution to the problem of semantic coherence in English translation proofreading.http://dx.doi.org/10.1080/08839514.2023.2201145
spellingShingle Rui Ma
Di Shao
English Translation proofreading System based on Information Technology: Construction of semantic Ontology Translation Model
Applied Artificial Intelligence
title English Translation proofreading System based on Information Technology: Construction of semantic Ontology Translation Model
title_full English Translation proofreading System based on Information Technology: Construction of semantic Ontology Translation Model
title_fullStr English Translation proofreading System based on Information Technology: Construction of semantic Ontology Translation Model
title_full_unstemmed English Translation proofreading System based on Information Technology: Construction of semantic Ontology Translation Model
title_short English Translation proofreading System based on Information Technology: Construction of semantic Ontology Translation Model
title_sort english translation proofreading system based on information technology construction of semantic ontology translation model
url http://dx.doi.org/10.1080/08839514.2023.2201145
work_keys_str_mv AT ruima englishtranslationproofreadingsystembasedoninformationtechnologyconstructionofsemanticontologytranslationmodel
AT dishao englishtranslationproofreadingsystembasedoninformationtechnologyconstructionofsemanticontologytranslationmodel