The Tale of Afroditian in the Tolstovskii Sbornik of the 13th century: Lexical originality and localization of translation
The paper discusses the vocabulary of the Tale of Afroditian, an apocryphal translation from Greek into Church Slavonic. The Tolstovskii Sbornik of the 13th century contains a full earliest copy of the Tale. The aim of the research is to study the lexical originality of the Tale and, on its grounds,...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Russian |
Published: |
Kazan Federal University
2018-10-01
|
Series: | Učënye Zapiski Kazanskogo Universiteta: Seriâ Gumanitarnye Nauki |
Subjects: | |
Online Access: | https://kpfu.ru/the-tale-of-afroditian-in-the-tolstovskii-sbornik-387734.html |
_version_ | 1797794836889206784 |
---|---|
author | Y.A. Pen’kova |
author_facet | Y.A. Pen’kova |
author_sort | Y.A. Pen’kova |
collection | DOAJ |
description | The paper discusses the vocabulary of the Tale of Afroditian, an apocryphal translation from Greek into Church Slavonic. The Tolstovskii Sbornik of the 13th century contains a full earliest copy of the Tale. The aim of the research is to study the lexical originality of the Tale and, on its grounds, to introduce a hypothesis about the time and place of the first Slavonic translation of the Tale. The former question has never deserved specific attention; the latter one remained controversial. The lexical doublets, which are the characteristics of different translation schools, and infrequent lexis, which is due to the lack of regional lexical features, i.e., no reliable evidence for the localization of this translation, have been analyzed. The vocabulary of the Tale is heterogeneous: Preslav lexis prevails, but the text reflects also some lexical features that are characteristic of other traditions. If compared with the infrequent vocabulary of other Slavonic texts, the Tale can be related to the following early Slavic texts: XIII orations of Gregory the Theologian (Nazianzen), the Chronicle of John Malala, the Russian Primary Chronicle, works of Cyril of Turov and Palea. The translation of the Tale could be made by a South Slavic scribe, however, after the East Bulgarian book center had ceased to exist, i.e., in the beginning of booklore in Old Rus’. The results of the study contribute to our knowledge of the history of Slavic medieval literature, as well as offer an approach for treating the texts, which lack regional features in their vocabulary. |
first_indexed | 2024-03-13T03:08:49Z |
format | Article |
id | doaj.art-62b2d22863644320a7743d474a707f1a |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2541-7738 2500-2171 |
language | Russian |
last_indexed | 2024-03-13T03:08:49Z |
publishDate | 2018-10-01 |
publisher | Kazan Federal University |
record_format | Article |
series | Učënye Zapiski Kazanskogo Universiteta: Seriâ Gumanitarnye Nauki |
spelling | doaj.art-62b2d22863644320a7743d474a707f1a2023-06-26T16:47:15ZrusKazan Federal UniversityUčënye Zapiski Kazanskogo Universiteta: Seriâ Gumanitarnye Nauki2541-77382500-21712018-10-01160510591068The Tale of Afroditian in the Tolstovskii Sbornik of the 13th century: Lexical originality and localization of translationY.A. Pen’kova0Vinogradov Institute of Russian Language, Russian Academy of Sciences, Moscow, 119019 RussiaThe paper discusses the vocabulary of the Tale of Afroditian, an apocryphal translation from Greek into Church Slavonic. The Tolstovskii Sbornik of the 13th century contains a full earliest copy of the Tale. The aim of the research is to study the lexical originality of the Tale and, on its grounds, to introduce a hypothesis about the time and place of the first Slavonic translation of the Tale. The former question has never deserved specific attention; the latter one remained controversial. The lexical doublets, which are the characteristics of different translation schools, and infrequent lexis, which is due to the lack of regional lexical features, i.e., no reliable evidence for the localization of this translation, have been analyzed. The vocabulary of the Tale is heterogeneous: Preslav lexis prevails, but the text reflects also some lexical features that are characteristic of other traditions. If compared with the infrequent vocabulary of other Slavonic texts, the Tale can be related to the following early Slavic texts: XIII orations of Gregory the Theologian (Nazianzen), the Chronicle of John Malala, the Russian Primary Chronicle, works of Cyril of Turov and Palea. The translation of the Tale could be made by a South Slavic scribe, however, after the East Bulgarian book center had ceased to exist, i.e., in the beginning of booklore in Old Rus’. The results of the study contribute to our knowledge of the history of Slavic medieval literature, as well as offer an approach for treating the texts, which lack regional features in their vocabulary.https://kpfu.ru/the-tale-of-afroditian-in-the-tolstovskii-sbornik-387734.htmltolstovsky sbornik of 13th centurytale of afroditianlexismedieval slavic translations from greek |
spellingShingle | Y.A. Pen’kova The Tale of Afroditian in the Tolstovskii Sbornik of the 13th century: Lexical originality and localization of translation Učënye Zapiski Kazanskogo Universiteta: Seriâ Gumanitarnye Nauki tolstovsky sbornik of 13th century tale of afroditian lexis medieval slavic translations from greek |
title | The Tale of Afroditian in the Tolstovskii Sbornik of the 13th century: Lexical originality and localization of translation |
title_full | The Tale of Afroditian in the Tolstovskii Sbornik of the 13th century: Lexical originality and localization of translation |
title_fullStr | The Tale of Afroditian in the Tolstovskii Sbornik of the 13th century: Lexical originality and localization of translation |
title_full_unstemmed | The Tale of Afroditian in the Tolstovskii Sbornik of the 13th century: Lexical originality and localization of translation |
title_short | The Tale of Afroditian in the Tolstovskii Sbornik of the 13th century: Lexical originality and localization of translation |
title_sort | tale of afroditian in the tolstovskii sbornik of the 13th century lexical originality and localization of translation |
topic | tolstovsky sbornik of 13th century tale of afroditian lexis medieval slavic translations from greek |
url | https://kpfu.ru/the-tale-of-afroditian-in-the-tolstovskii-sbornik-387734.html |
work_keys_str_mv | AT yapenkova thetaleofafroditianinthetolstovskiisbornikofthe13thcenturylexicaloriginalityandlocalizationoftranslation AT yapenkova taleofafroditianinthetolstovskiisbornikofthe13thcenturylexicaloriginalityandlocalizationoftranslation |