TRADUCTION, L'INEVITABLE PRIVATION ANALYSE DES TRADUCTIONS FRANÇAISES DE GRANDE SERTÃO: VEREDAS DE JOÃO GUIMARÃES ROSA

Cet article a pour but de réaliser une réflexion critique sur le processus de standardisation pratiqué dans des traductions de textes réputés "intraduisibles" par sa charge sémantico-esthétique. Dans ces cas, il appartient au traducteur le rôle de créateur, responsable, quand nécessaire, p...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sheila Maria dos Santos
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de Brasília 2015-08-01
Series:Belas Infiéis
Subjects:
Online Access:http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/16036
_version_ 1828406457099354112
author Sheila Maria dos Santos
author_facet Sheila Maria dos Santos
author_sort Sheila Maria dos Santos
collection DOAJ
description Cet article a pour but de réaliser une réflexion critique sur le processus de standardisation pratiqué dans des traductions de textes réputés "intraduisibles" par sa charge sémantico-esthétique. Dans ces cas, il appartient au traducteur le rôle de créateur, responsable, quand nécessaire, par l'actualisation de la langue-cible pour qu'elle reçoive ce nouveau texte dans ses diverses dimensions linguistiques. Pour ce faire, j'analyserai les deux traductions françaises de l'oeuvre de João Guimarães Rosa, Grande Sertão: Veredas, sous l'optique de la théorie développée par Antoine Berman.
first_indexed 2024-12-10T11:12:08Z
format Article
id doaj.art-62d0b9e1c1cf49a393e1a354d10e0d43
institution Directory Open Access Journal
issn 2316-6614
language English
last_indexed 2024-12-10T11:12:08Z
publishDate 2015-08-01
publisher Universidade de Brasília
record_format Article
series Belas Infiéis
spelling doaj.art-62d0b9e1c1cf49a393e1a354d10e0d432022-12-22T01:51:22ZengUniversidade de BrasíliaBelas Infiéis2316-66142015-08-014119520610795TRADUCTION, L'INEVITABLE PRIVATION ANALYSE DES TRADUCTIONS FRANÇAISES DE GRANDE SERTÃO: VEREDAS DE JOÃO GUIMARÃES ROSASheila Maria dos Santos0UFSCCet article a pour but de réaliser une réflexion critique sur le processus de standardisation pratiqué dans des traductions de textes réputés "intraduisibles" par sa charge sémantico-esthétique. Dans ces cas, il appartient au traducteur le rôle de créateur, responsable, quand nécessaire, par l'actualisation de la langue-cible pour qu'elle reçoive ce nouveau texte dans ses diverses dimensions linguistiques. Pour ce faire, j'analyserai les deux traductions françaises de l'oeuvre de João Guimarães Rosa, Grande Sertão: Veredas, sous l'optique de la théorie développée par Antoine Berman.http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/16036processus de standardisationintraduisibilitétraduction créativeGuimarães RosaAntoine Berman.
spellingShingle Sheila Maria dos Santos
TRADUCTION, L'INEVITABLE PRIVATION ANALYSE DES TRADUCTIONS FRANÇAISES DE GRANDE SERTÃO: VEREDAS DE JOÃO GUIMARÃES ROSA
Belas Infiéis
processus de standardisation
intraduisibilité
traduction créative
Guimarães Rosa
Antoine Berman.
title TRADUCTION, L'INEVITABLE PRIVATION ANALYSE DES TRADUCTIONS FRANÇAISES DE GRANDE SERTÃO: VEREDAS DE JOÃO GUIMARÃES ROSA
title_full TRADUCTION, L'INEVITABLE PRIVATION ANALYSE DES TRADUCTIONS FRANÇAISES DE GRANDE SERTÃO: VEREDAS DE JOÃO GUIMARÃES ROSA
title_fullStr TRADUCTION, L'INEVITABLE PRIVATION ANALYSE DES TRADUCTIONS FRANÇAISES DE GRANDE SERTÃO: VEREDAS DE JOÃO GUIMARÃES ROSA
title_full_unstemmed TRADUCTION, L'INEVITABLE PRIVATION ANALYSE DES TRADUCTIONS FRANÇAISES DE GRANDE SERTÃO: VEREDAS DE JOÃO GUIMARÃES ROSA
title_short TRADUCTION, L'INEVITABLE PRIVATION ANALYSE DES TRADUCTIONS FRANÇAISES DE GRANDE SERTÃO: VEREDAS DE JOÃO GUIMARÃES ROSA
title_sort traduction l inevitable privation analyse des traductions francaises de grande sertao veredas de joao guimaraes rosa
topic processus de standardisation
intraduisibilité
traduction créative
Guimarães Rosa
Antoine Berman.
url http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/16036
work_keys_str_mv AT sheilamariadossantos traductionlinevitableprivationanalysedestraductionsfrancaisesdegrandesertaoveredasdejoaoguimaraesrosa