Translation Techniques of Islamic Terminologies in Bilingual Children Story Books
The current research focuses on analyzing the translation techniques of Islamic terminologies in bilingual children storybooks from Indonesian into English. The source of the data is two selected bilingual children storybooks Seri Belajar Islam sejak Usia Dini. This study applied a descriptive quali...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universitas Andalas
2020-04-01
|
Series: | Arbitrer |
Subjects: | |
Online Access: | http://arbitrer.fib.unand.ac.id/index.php/arbitrer/article/view/168 |
_version_ | 1819156532319748096 |
---|---|
author | Shafa Firda Nila Yollanda Octavitri |
author_facet | Shafa Firda Nila Yollanda Octavitri |
author_sort | Shafa Firda Nila |
collection | DOAJ |
description | The current research focuses on analyzing the translation techniques of Islamic terminologies in bilingual children storybooks from Indonesian into English. The source of the data is two selected bilingual children storybooks Seri Belajar Islam sejak Usia Dini. This study applied a descriptive qualitative approach to analyze the data, to explain the phenomena, and to withdraw the conclusion. The result showes that in Ayo Belajar Manasik Haji there are 33 Islamic terminologies and 6 translation techniques, while in Ayo Belajar Hadist there are 24 Islamic terminologies and 5 translation techniques. |
first_indexed | 2024-12-22T15:54:22Z |
format | Article |
id | doaj.art-62ecdfbc59f74636ba271af2a62104f9 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2339-1162 2550-1011 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-22T15:54:22Z |
publishDate | 2020-04-01 |
publisher | Universitas Andalas |
record_format | Article |
series | Arbitrer |
spelling | doaj.art-62ecdfbc59f74636ba271af2a62104f92022-12-21T18:20:49ZengUniversitas AndalasArbitrer2339-11622550-10112020-04-0171818510.25077/ar.7.1.81-85.2020107Translation Techniques of Islamic Terminologies in Bilingual Children Story BooksShafa Firda Nila0Yollanda Octavitri1Universitas Bina BangsaUniversitas Bina BangsaThe current research focuses on analyzing the translation techniques of Islamic terminologies in bilingual children storybooks from Indonesian into English. The source of the data is two selected bilingual children storybooks Seri Belajar Islam sejak Usia Dini. This study applied a descriptive qualitative approach to analyze the data, to explain the phenomena, and to withdraw the conclusion. The result showes that in Ayo Belajar Manasik Haji there are 33 Islamic terminologies and 6 translation techniques, while in Ayo Belajar Hadist there are 24 Islamic terminologies and 5 translation techniques.http://arbitrer.fib.unand.ac.id/index.php/arbitrer/article/view/168translation technique, islamic terminology, bilingual, children book |
spellingShingle | Shafa Firda Nila Yollanda Octavitri Translation Techniques of Islamic Terminologies in Bilingual Children Story Books Arbitrer translation technique, islamic terminology, bilingual, children book |
title | Translation Techniques of Islamic Terminologies in Bilingual Children Story Books |
title_full | Translation Techniques of Islamic Terminologies in Bilingual Children Story Books |
title_fullStr | Translation Techniques of Islamic Terminologies in Bilingual Children Story Books |
title_full_unstemmed | Translation Techniques of Islamic Terminologies in Bilingual Children Story Books |
title_short | Translation Techniques of Islamic Terminologies in Bilingual Children Story Books |
title_sort | translation techniques of islamic terminologies in bilingual children story books |
topic | translation technique, islamic terminology, bilingual, children book |
url | http://arbitrer.fib.unand.ac.id/index.php/arbitrer/article/view/168 |
work_keys_str_mv | AT shafafirdanila translationtechniquesofislamicterminologiesinbilingualchildrenstorybooks AT yollandaoctavitri translationtechniquesofislamicterminologiesinbilingualchildrenstorybooks |