RELIGIOUS VOCABULARY IN THE UKRAINIAN BILINGUAL LEXICOGRAPHY FROM 1918 TO 1933 (a case study of nouns)

The main subject of the article introduces the religious language observed in the Russian-Ukrainian translation dictionaries of 1918-1933. (“Moscow-Ukrainian Dictionary” (1918) V. Dubrovskyi, “RussianUkrainian” dictionary (1918) S. Ivanytskyi and F. Shumlyanskyi, “Russian-Ukrainian dictionary” (1924...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Liudmyla M. Tomilenko
Format: Article
Language:English
Published: Alfred Nobel University Publisher 2019-12-01
Series:Alfred Nobel University Journal of Philology
Subjects:
Online Access:https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2019/2/21.pdf
_version_ 1827808483003596800
author Liudmyla M. Tomilenko
author_facet Liudmyla M. Tomilenko
author_sort Liudmyla M. Tomilenko
collection DOAJ
description The main subject of the article introduces the religious language observed in the Russian-Ukrainian translation dictionaries of 1918-1933. (“Moscow-Ukrainian Dictionary” (1918) V. Dubrovskyi, “RussianUkrainian” dictionary (1918) S. Ivanytskyi and F. Shumlyanskyi, “Russian-Ukrainian dictionary” (1924-1933) edited by A. Krymskyi and S. Yefremov). All the above mentioned dictionaries were reprinted and digitalized during the independence period. This indicates a significant interest of contemporaries in their lexicographical heritage. Many linguistic studies have been held recently on the topic of «repressed» dictionaries. However, an integrated and holistic analysis of the language that is recorded in the Russian-Ukrainian sources at the beginning of the 20th century was not still available. Due to established lexicographical systems, the entire register of Ukrainian vocabulary of the abovementioned translation dictionaries was developed. The separately built database of nouns helps to select and analyze all groups of nouns (including religious nouns) recorded in these works. Despite the dramatic changes in the life of the country caused by the revolutionary events, translated Russian-Ukrainian dictionaries of 1918-1933 still contain a significant number of religious vocabulary. In the three above mentioned dictionaries as a whole, there are approximately one and a half thousand nouns relating to religion. Most of them are still well known. They are among the broadest thematic groups: 1) the names of the persons combining four more subgroups (name of clergymen according to their positions, titles; names of people as supporters of some faith; names of the people who follow the established dogmas, rules; names of atheists and sinful, nefarious persons); 2) the names of sacral, church objects; 3) the names of liturgical books; 4) the names of religious holidays; 5) the names of church rites, sacraments; 6) the names of higher beings; 7) the names of religious buildings; 8) the names of priests’ clothing; 9) the names of religious directions, currents, teachings, beliefs, etc.; 10) the names of the places of stay of souls of deceased people, etc. There were, also, lemmas that are not already used in modern language practice and generally in dictionaries of the Ukrainian language of the post-revolutionary years. The largest number of such words is available in the Russian-Ukrainian Dictionary (1924-1933) edited by A. Krymskyi and S. Yefremov. These are mainly complex and simple nouns (in -ств(о)), composites with the бого-, іконо-, лже-, etc. The main subject of the study is the analysis of various groups of specifically and commonly used language in the aforementioned dictionaries (including their modern editions), as well as the comparison of their units beginning from the 20th century.
first_indexed 2024-03-11T22:27:51Z
format Article
id doaj.art-63deb9659cb74e699642a3842b8e6a34
institution Directory Open Access Journal
issn 2523-4463
2523-4749
language English
last_indexed 2024-03-11T22:27:51Z
publishDate 2019-12-01
publisher Alfred Nobel University Publisher
record_format Article
series Alfred Nobel University Journal of Philology
spelling doaj.art-63deb9659cb74e699642a3842b8e6a342023-09-24T04:31:37ZengAlfred Nobel University PublisherAlfred Nobel University Journal of Philology2523-44632523-47492019-12-0121825726310.32342/2523-4463-2019-2-18-21RELIGIOUS VOCABULARY IN THE UKRAINIAN BILINGUAL LEXICOGRAPHY FROM 1918 TO 1933 (a case study of nouns)Liudmyla M. Tomilenko0Ukrainian Lingua-Information Fund, NAS of UkraineThe main subject of the article introduces the religious language observed in the Russian-Ukrainian translation dictionaries of 1918-1933. (“Moscow-Ukrainian Dictionary” (1918) V. Dubrovskyi, “RussianUkrainian” dictionary (1918) S. Ivanytskyi and F. Shumlyanskyi, “Russian-Ukrainian dictionary” (1924-1933) edited by A. Krymskyi and S. Yefremov). All the above mentioned dictionaries were reprinted and digitalized during the independence period. This indicates a significant interest of contemporaries in their lexicographical heritage. Many linguistic studies have been held recently on the topic of «repressed» dictionaries. However, an integrated and holistic analysis of the language that is recorded in the Russian-Ukrainian sources at the beginning of the 20th century was not still available. Due to established lexicographical systems, the entire register of Ukrainian vocabulary of the abovementioned translation dictionaries was developed. The separately built database of nouns helps to select and analyze all groups of nouns (including religious nouns) recorded in these works. Despite the dramatic changes in the life of the country caused by the revolutionary events, translated Russian-Ukrainian dictionaries of 1918-1933 still contain a significant number of religious vocabulary. In the three above mentioned dictionaries as a whole, there are approximately one and a half thousand nouns relating to religion. Most of them are still well known. They are among the broadest thematic groups: 1) the names of the persons combining four more subgroups (name of clergymen according to their positions, titles; names of people as supporters of some faith; names of the people who follow the established dogmas, rules; names of atheists and sinful, nefarious persons); 2) the names of sacral, church objects; 3) the names of liturgical books; 4) the names of religious holidays; 5) the names of church rites, sacraments; 6) the names of higher beings; 7) the names of religious buildings; 8) the names of priests’ clothing; 9) the names of religious directions, currents, teachings, beliefs, etc.; 10) the names of the places of stay of souls of deceased people, etc. There were, also, lemmas that are not already used in modern language practice and generally in dictionaries of the Ukrainian language of the post-revolutionary years. The largest number of such words is available in the Russian-Ukrainian Dictionary (1924-1933) edited by A. Krymskyi and S. Yefremov. These are mainly complex and simple nouns (in -ств(о)), composites with the бого-, іконо-, лже-, etc. The main subject of the study is the analysis of various groups of specifically and commonly used language in the aforementioned dictionaries (including their modern editions), as well as the comparison of their units beginning from the 20th century.https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2019/2/21.pdfreligious vocabularynounsrussian-ukrainian bilingual dictionarycommon dictionary
spellingShingle Liudmyla M. Tomilenko
RELIGIOUS VOCABULARY IN THE UKRAINIAN BILINGUAL LEXICOGRAPHY FROM 1918 TO 1933 (a case study of nouns)
Alfred Nobel University Journal of Philology
religious vocabulary
nouns
russian-ukrainian bilingual dictionary
common dictionary
title RELIGIOUS VOCABULARY IN THE UKRAINIAN BILINGUAL LEXICOGRAPHY FROM 1918 TO 1933 (a case study of nouns)
title_full RELIGIOUS VOCABULARY IN THE UKRAINIAN BILINGUAL LEXICOGRAPHY FROM 1918 TO 1933 (a case study of nouns)
title_fullStr RELIGIOUS VOCABULARY IN THE UKRAINIAN BILINGUAL LEXICOGRAPHY FROM 1918 TO 1933 (a case study of nouns)
title_full_unstemmed RELIGIOUS VOCABULARY IN THE UKRAINIAN BILINGUAL LEXICOGRAPHY FROM 1918 TO 1933 (a case study of nouns)
title_short RELIGIOUS VOCABULARY IN THE UKRAINIAN BILINGUAL LEXICOGRAPHY FROM 1918 TO 1933 (a case study of nouns)
title_sort religious vocabulary in the ukrainian bilingual lexicography from 1918 to 1933 a case study of nouns
topic religious vocabulary
nouns
russian-ukrainian bilingual dictionary
common dictionary
url https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2019/2/21.pdf
work_keys_str_mv AT liudmylamtomilenko religiousvocabularyintheukrainianbilinguallexicographyfrom1918to1933acasestudyofnouns