Translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status: the Asthma Control and Communication Instrument
ABSTRACT Objective: To translate the Asthma Control and Communication Instrument (ACCI) to Portuguese and adapt it for use in Brazil. Methods: The ACCI was translated to Portuguese and adapted for use in Brazil in accordance with internationally accepted guidelines. The protocol included the follo...
Main Authors: | , , , , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisiologia
|
Series: | Jornal Brasileiro de Pneumologia |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1806-37132017000400264&lng=en&tlng=en |
_version_ | 1818898519932534784 |
---|---|
author | Michelle Gonçalves de Souza Tavares Carolina Finardi Brümmer Gabriela Valente Nicolau José Tavares de Melo Jr Nazaré Otilia Nazário Leila John Marques Steidle Cecília Maria Patino Marcia Margaret Menezes Pizzichini Emílio Pizzichini |
author_facet | Michelle Gonçalves de Souza Tavares Carolina Finardi Brümmer Gabriela Valente Nicolau José Tavares de Melo Jr Nazaré Otilia Nazário Leila John Marques Steidle Cecília Maria Patino Marcia Margaret Menezes Pizzichini Emílio Pizzichini |
author_sort | Michelle Gonçalves de Souza Tavares |
collection | DOAJ |
description | ABSTRACT Objective: To translate the Asthma Control and Communication Instrument (ACCI) to Portuguese and adapt it for use in Brazil. Methods: The ACCI was translated to Portuguese and adapted for use in Brazil in accordance with internationally accepted guidelines. The protocol included the following steps: permission and rights of use granted by the original author; translation of the ACCI from English to Portuguese; reconciliation; back-translation; review and harmonization of the back-translation; approval from the original author; review of the Portuguese version of the ACCI by an expert panel; cognitive debriefing (the clarity, understandability, and acceptability of the translated version being tested in a sample of the target population); and reconciliation and preparation of the final version. Results: During the cognitive debriefing process, 41 asthma patients meeting the inclusion criteria completed the ACCI and evaluated the clarity of the questions/statements. The clarity index for all ACCI items was > 0.9, meaning that all items were considered to be clear. Conclusions: The ACCI was successfully translated to Portuguese and culturally adapted for use in Brazil, the translated version maintaining the psychometric properties of the original version. The ACCI can be used in clinical practice because it is easy to understand and easily applied. |
first_indexed | 2024-12-19T19:33:22Z |
format | Article |
id | doaj.art-6452ecde71de44e6b6acc679433c84b3 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1806-3756 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-19T19:33:22Z |
publisher | Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisiologia |
record_format | Article |
series | Jornal Brasileiro de Pneumologia |
spelling | doaj.art-6452ecde71de44e6b6acc679433c84b32022-12-21T20:08:31ZengSociedade Brasileira de Pneumologia e TisiologiaJornal Brasileiro de Pneumologia1806-375643426426910.1590/s1806-37562016000000182S1806-37132017000400264Translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status: the Asthma Control and Communication InstrumentMichelle Gonçalves de Souza TavaresCarolina Finardi BrümmerGabriela Valente NicolauJosé Tavares de Melo JrNazaré Otilia NazárioLeila John Marques SteidleCecília Maria PatinoMarcia Margaret Menezes PizzichiniEmílio PizzichiniABSTRACT Objective: To translate the Asthma Control and Communication Instrument (ACCI) to Portuguese and adapt it for use in Brazil. Methods: The ACCI was translated to Portuguese and adapted for use in Brazil in accordance with internationally accepted guidelines. The protocol included the following steps: permission and rights of use granted by the original author; translation of the ACCI from English to Portuguese; reconciliation; back-translation; review and harmonization of the back-translation; approval from the original author; review of the Portuguese version of the ACCI by an expert panel; cognitive debriefing (the clarity, understandability, and acceptability of the translated version being tested in a sample of the target population); and reconciliation and preparation of the final version. Results: During the cognitive debriefing process, 41 asthma patients meeting the inclusion criteria completed the ACCI and evaluated the clarity of the questions/statements. The clarity index for all ACCI items was > 0.9, meaning that all items were considered to be clear. Conclusions: The ACCI was successfully translated to Portuguese and culturally adapted for use in Brazil, the translated version maintaining the psychometric properties of the original version. The ACCI can be used in clinical practice because it is easy to understand and easily applied.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1806-37132017000400264&lng=en&tlng=enAsma/classificaçãoAsma/prevenção & controleInquéritos e questionários. |
spellingShingle | Michelle Gonçalves de Souza Tavares Carolina Finardi Brümmer Gabriela Valente Nicolau José Tavares de Melo Jr Nazaré Otilia Nazário Leila John Marques Steidle Cecília Maria Patino Marcia Margaret Menezes Pizzichini Emílio Pizzichini Translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status: the Asthma Control and Communication Instrument Jornal Brasileiro de Pneumologia Asma/classificação Asma/prevenção & controle Inquéritos e questionários. |
title | Translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status: the Asthma Control and Communication Instrument |
title_full | Translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status: the Asthma Control and Communication Instrument |
title_fullStr | Translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status: the Asthma Control and Communication Instrument |
title_full_unstemmed | Translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status: the Asthma Control and Communication Instrument |
title_short | Translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status: the Asthma Control and Communication Instrument |
title_sort | translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status the asthma control and communication instrument |
topic | Asma/classificação Asma/prevenção & controle Inquéritos e questionários. |
url | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1806-37132017000400264&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv | AT michellegoncalvesdesouzatavares translationandculturaladaptationofaspecificinstrumentformeasuringasthmacontrolandasthmastatustheasthmacontrolandcommunicationinstrument AT carolinafinardibrummer translationandculturaladaptationofaspecificinstrumentformeasuringasthmacontrolandasthmastatustheasthmacontrolandcommunicationinstrument AT gabrielavalentenicolau translationandculturaladaptationofaspecificinstrumentformeasuringasthmacontrolandasthmastatustheasthmacontrolandcommunicationinstrument AT josetavaresdemelojr translationandculturaladaptationofaspecificinstrumentformeasuringasthmacontrolandasthmastatustheasthmacontrolandcommunicationinstrument AT nazareotilianazario translationandculturaladaptationofaspecificinstrumentformeasuringasthmacontrolandasthmastatustheasthmacontrolandcommunicationinstrument AT leilajohnmarquessteidle translationandculturaladaptationofaspecificinstrumentformeasuringasthmacontrolandasthmastatustheasthmacontrolandcommunicationinstrument AT ceciliamariapatino translationandculturaladaptationofaspecificinstrumentformeasuringasthmacontrolandasthmastatustheasthmacontrolandcommunicationinstrument AT marciamargaretmenezespizzichini translationandculturaladaptationofaspecificinstrumentformeasuringasthmacontrolandasthmastatustheasthmacontrolandcommunicationinstrument AT emiliopizzichini translationandculturaladaptationofaspecificinstrumentformeasuringasthmacontrolandasthmastatustheasthmacontrolandcommunicationinstrument |