Traducción y análisis de los elementos culturales y lingüísticos en «Un chant écarlate» de Mariama Bâ
Resumen: El presente artículo se centra en la traducción al español y en el análisis traductológico del capítulo uno de Un Chant écarlate, obra póstuma de la escritora senegalesa Mariama Bâ. El análisis traductológico que se lleva a cabo tiene como objetivo principal el estudio de los referentes cul...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Ziglôbitha
2022-12-01
|
Series: | Ziglôbitha |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.ziglobitha.org/wp-content/uploads/2022/11/036-Art_Moussa-Ngom_pp.511-534.pdf |
Summary: | Resumen: El presente artículo se centra en la traducción al español y en el análisis traductológico del capítulo uno de Un Chant écarlate, obra póstuma de la escritora senegalesa Mariama Bâ. El análisis traductológico que se lleva a cabo tiene como objetivo principal el estudio de los referentes culturales y de las particularidades lingüísticas de este texto francófono. Nos proponemos igualmente dar a conocer, a partir del comentario crítico, algunos aspectos socioculturales de Senegal, así como llevar a cabo la categorización de los problemas encontrados en nuestro recorrido traductor y de las estrategias de resolución utilizadas para resolverlos. Previamente al análisis de los culturemas, de los aspectos lingüísticos constituidos por el léxico y la sintaxis, este trabajo se ocupa de analizar las características de esta novela para acercarnos a la escritura de su autora, considerada como una de las pioneras del feminismo africano. |
---|---|
ISSN: | 2708-390X 2709-2836 |