Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках

Заимствования играют немаловажную роль в русском и чешском языке, проникая во все сферы жизни общества. Ведущими функциями заимствований является номинативная, направленная на обозначение новых предметов и явлений в разных сферах жизни, а также синонимическая, разграничивающая оттенки значений и...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ольга Игоревна Черчук
Format: Article
Language:Russian
Published: Publishing house «INDRIK» 2021-12-01
Series:Славянский альманах
Subjects:
Online Access:https://slavicalmanac.ru/index.php/slavicalmanac/article/view/109
_version_ 1797394139843657728
author Ольга Игоревна Черчук
author_facet Ольга Игоревна Черчук
author_sort Ольга Игоревна Черчук
collection DOAJ
description Заимствования играют немаловажную роль в русском и чешском языке, проникая во все сферы жизни общества. Ведущими функциями заимствований является номинативная, направленная на обозначение новых предметов и явлений в разных сферах жизни, а также синонимическая, разграничивающая оттенки значений и конкретизирующая лексику. Близость значений единиц квазисино- нимического ряда приводит к трудностям установления специфики каждого слова. В статье описан поиск перевода и семантической систематизации квазисинонимического ряда mentor — kouč — tutor в чешском языке в сравнении с русским языком (ментор — коуч — тьютор соответственно). Исследование проводилось на материа- ле поисковых систем Google.ru, Seznam.cz и чешской базы данных Neomat. В ходе исследования нами была предпринята попытка разграничения семантического объема терминов, используемых для описания разных профессий с общим значением ‘учитель’. В статье обращается внимание на дифференциацию лексического значения слов: исследуемые единицы не являются взаимозаменяемыми, в определенных контекстах они могут заменяться единицами языка-реципиента, но в отношениях полной синонимии, по нашему мнению, находится только пара ментор — наставник в русском языке. Семантика опорной чешской лексемы učitel, как и соотносимой с ней русской лексемы учитель, не дублирует семантику заимствований. Статья поступила в редакцию 24.05.2021. Цитирование Черчук О. И. Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках // Славянский альманах. 2021. No 3–4. С. 170–190. DOI: 10.31168/2073-5731.2021.3-4.2.02
first_indexed 2024-03-09T00:14:14Z
format Article
id doaj.art-6455c5324ea94459b4f43cb075f62f82
institution Directory Open Access Journal
issn 2073-5731
2782-4411
language Russian
last_indexed 2024-03-09T00:14:14Z
publishDate 2021-12-01
publisher Publishing house «INDRIK»
record_format Article
series Славянский альманах
spelling doaj.art-6455c5324ea94459b4f43cb075f62f822023-12-12T09:03:41ZrusPublishing house «INDRIK»Славянский альманах2073-57312782-44112021-12-013-410.31168/2073-5731.2021.3-4.2.02Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языкахОльга Игоревна Черчук0Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова Заимствования играют немаловажную роль в русском и чешском языке, проникая во все сферы жизни общества. Ведущими функциями заимствований является номинативная, направленная на обозначение новых предметов и явлений в разных сферах жизни, а также синонимическая, разграничивающая оттенки значений и конкретизирующая лексику. Близость значений единиц квазисино- нимического ряда приводит к трудностям установления специфики каждого слова. В статье описан поиск перевода и семантической систематизации квазисинонимического ряда mentor — kouč — tutor в чешском языке в сравнении с русским языком (ментор — коуч — тьютор соответственно). Исследование проводилось на материа- ле поисковых систем Google.ru, Seznam.cz и чешской базы данных Neomat. В ходе исследования нами была предпринята попытка разграничения семантического объема терминов, используемых для описания разных профессий с общим значением ‘учитель’. В статье обращается внимание на дифференциацию лексического значения слов: исследуемые единицы не являются взаимозаменяемыми, в определенных контекстах они могут заменяться единицами языка-реципиента, но в отношениях полной синонимии, по нашему мнению, находится только пара ментор — наставник в русском языке. Семантика опорной чешской лексемы učitel, как и соотносимой с ней русской лексемы учитель, не дублирует семантику заимствований. Статья поступила в редакцию 24.05.2021. Цитирование Черчук О. И. Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках // Славянский альманах. 2021. No 3–4. С. 170–190. DOI: 10.31168/2073-5731.2021.3-4.2.02 https://slavicalmanac.ru/index.php/slavicalmanac/article/view/109чешский языкрусский языкзаимствованиячеш. mentor, kouč, tutor; ментор, коуч, тьюторсинонимыобразование
spellingShingle Ольга Игоревна Черчук
Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках
Славянский альманах
чешский язык
русский язык
заимствования
чеш. mentor, kouč, tutor; ментор, коуч, тьютор
синонимы
образование
title Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках
title_full Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках
title_fullStr Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках
title_full_unstemmed Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках
title_short Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках
title_sort семантически связанные заимствования mentor kouc tutor в чешском и русском языках
topic чешский язык
русский язык
заимствования
чеш. mentor, kouč, tutor; ментор, коуч, тьютор
синонимы
образование
url https://slavicalmanac.ru/index.php/slavicalmanac/article/view/109
work_keys_str_mv AT olʹgaigorevnačerčuk semantičeskisvâzannyezaimstvovaniâmentorkouctutorvčešskomirusskomâzykah