Conjurando fantasmas: El conde Partinuplés y ‘Las gracias mohosas’ entre traducción y refundición
Entre los procesos de ‘autorización’ de dramaturgas y obras que aún se consideran ‘menores’, las traducciones y las adaptaciones representan manipulaciones virtuosas capaces de socavar y renovar el sistema de valores que determinan las instancias de canonicidad. El presente artículo se propone expl...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Milano University Press
2023-02-01
|
Series: | Enthymema |
Subjects: | |
Online Access: | https://riviste.unimi.it/index.php/enthymema/article/view/18601 |
_version_ | 1827267800174952448 |
---|---|
author | Rossella Liuzzo |
author_facet | Rossella Liuzzo |
author_sort | Rossella Liuzzo |
collection | DOAJ |
description |
Entre los procesos de ‘autorización’ de dramaturgas y obras que aún se consideran ‘menores’, las traducciones y las adaptaciones representan manipulaciones virtuosas capaces de socavar y renovar el sistema de valores que determinan las instancias de canonicidad. El presente artículo se propone explorar algunas derivas contemporáneas de la comedia El conde Partinuplés (1653) de Ana Caro y los dos primeros entreactos en prosa de la Tragicomedia de los jardines y campos sabeos (1624-1628) de Feliciana Enríquez de Guzmán. En concreto, se explorará el ‘doble’ proceso de reescritura realizada por el traductor y dramaturgo Harley Erdman quien, si por una parte tradujo las mencionadas obras al inglés, incluyéndolas en el volumen Women Playwrights of Early Modern Spain (2016), por otra las adaptó, fusionándolas, en una original ‘refundición’ titulada Suitors (2013).
|
first_indexed | 2024-04-10T18:40:42Z |
format | Article |
id | doaj.art-651c2d26e7ee40139add07b4472bfea2 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2037-2426 |
language | deu |
last_indexed | 2025-03-22T04:39:30Z |
publishDate | 2023-02-01 |
publisher | Milano University Press |
record_format | Article |
series | Enthymema |
spelling | doaj.art-651c2d26e7ee40139add07b4472bfea22024-04-27T23:39:27ZdeuMilano University PressEnthymema2037-24262023-02-013110.54103/2037-2426/18601Conjurando fantasmas: El conde Partinuplés y ‘Las gracias mohosas’ entre traducción y refundiciónRossella Liuzzo Entre los procesos de ‘autorización’ de dramaturgas y obras que aún se consideran ‘menores’, las traducciones y las adaptaciones representan manipulaciones virtuosas capaces de socavar y renovar el sistema de valores que determinan las instancias de canonicidad. El presente artículo se propone explorar algunas derivas contemporáneas de la comedia El conde Partinuplés (1653) de Ana Caro y los dos primeros entreactos en prosa de la Tragicomedia de los jardines y campos sabeos (1624-1628) de Feliciana Enríquez de Guzmán. En concreto, se explorará el ‘doble’ proceso de reescritura realizada por el traductor y dramaturgo Harley Erdman quien, si por una parte tradujo las mencionadas obras al inglés, incluyéndolas en el volumen Women Playwrights of Early Modern Spain (2016), por otra las adaptó, fusionándolas, en una original ‘refundición’ titulada Suitors (2013). https://riviste.unimi.it/index.php/enthymema/article/view/18601Ana CaroFeliciana Enríquez de GuzmánHarley Erdmanreescriturashauntología |
spellingShingle | Rossella Liuzzo Conjurando fantasmas: El conde Partinuplés y ‘Las gracias mohosas’ entre traducción y refundición Enthymema Ana Caro Feliciana Enríquez de Guzmán Harley Erdman reescrituras hauntología |
title | Conjurando fantasmas: El conde Partinuplés y ‘Las gracias mohosas’ entre traducción y refundición |
title_full | Conjurando fantasmas: El conde Partinuplés y ‘Las gracias mohosas’ entre traducción y refundición |
title_fullStr | Conjurando fantasmas: El conde Partinuplés y ‘Las gracias mohosas’ entre traducción y refundición |
title_full_unstemmed | Conjurando fantasmas: El conde Partinuplés y ‘Las gracias mohosas’ entre traducción y refundición |
title_short | Conjurando fantasmas: El conde Partinuplés y ‘Las gracias mohosas’ entre traducción y refundición |
title_sort | conjurando fantasmas el conde partinuples y las gracias mohosas entre traduccion y refundicion |
topic | Ana Caro Feliciana Enríquez de Guzmán Harley Erdman reescrituras hauntología |
url | https://riviste.unimi.it/index.php/enthymema/article/view/18601 |
work_keys_str_mv | AT rossellaliuzzo conjurandofantasmaselcondepartinuplesylasgraciasmohosasentretraduccionyrefundicion |