Tradução, adaptação e validação para a língua portuguesa da escala Chelsea Crítical Care Physical Assessment
Introdução: As sequelas associadas a internamentos prolongados nas Unidades de Cuidados Intensivos (UCIs) têm um impacto negativo sobre a capacidade funcional e a qualidade de vida da pessoa. É crucial a utilização de um instrumento adequado, que permita medir/avaliar as limitações e a evolução da...
Main Authors: | Maria de Fátima Alves Pereira Ferreira, Mario do Ros´ário Peres Pinto |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Associação Portuguesa dos Enfermeiros de Reabilitação
2024-02-01
|
Series: | Revista Portuguesa de Enfermagem de Reabilitação |
Subjects: | |
Online Access: | https://rper.aper.pt/index.php/rper/article/view/363 |
Similar Items
-
Impact of the Chelsea critical care physical assessment (CPAx) tool on clinical outcomes of surgical and trauma patients in an intensive care unit: An experimental study
by: Megan Whelan, et al.
Published: (2018-08-01) -
Norwegian Version of the Chelsea Critical Care Physical Assessment Tool (CPAx-NOR): Translation, Face Validity, Cross-Cultural Adaptation and Inter-Rater Reliability
by: Charlotte Marie Schanke, et al.
Published: (2023-07-01) -
Escala de avaliação de depressão para crianças: um estudo de validação
by: Dejenane Aparecida Pascoal Pereira, et al.
Published: (2004-04-01) -
Contributo para a adaptação transcultural e validação da «Breastfeeding Self-Efficacy Scale - Short Form» - Versão portuguesa
by: Vanessa Santos, et al.
Published: (2009-05-01) -
Escala de autoeficácia no aconselhamento de carreira: adaptação e evidências de validade
by: Marina Cardoso de Oliveira, et al.
Published: (2014-12-01)