Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije

U radu se istražuje modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije. Posebna pozornost pridaje se prijevodu modalnih glagola i izraza te nijansama u značenju. Ovim radom istražila se modalnost koja izražava deontičku mogućnost (dozvolu) ili nužnost (obve...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Irena Mikulaco
Format: Article
Language:English
Published: Juraj Dobrila University of Pula 2018-01-01
Series:Tabula
Subjects:
Online Access:https://hrcak.srce.hr/file/301726
_version_ 1827282835082313728
author Irena Mikulaco
author_facet Irena Mikulaco
author_sort Irena Mikulaco
collection DOAJ
description U radu se istražuje modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije. Posebna pozornost pridaje se prijevodu modalnih glagola i izraza te nijansama u značenju. Ovim radom istražila se modalnost koja izražava deontičku mogućnost (dozvolu) ili nužnost (obvezu) u dva usporedna pravna teksta: hrvatskoga i ruskog Ustava. Korpus na kojem je temeljeno istraživanje obuhvatilo je 19 962 riječi. Iscrpnim istraživanjem modalnosti zaključuje se da se u hrvatskom jeziku modalnost tretira kao leksička i gramatička kategorija, a u ruskom jeziku kao pojmovna kategorija. U ruskom jeziku mogućnost i nužnost izražavaju se leksičkim jedinicama (glagolima: мочь, хотеть i сметь), predikativima: надо, нужно, можно, нельзя; modalnim izrazima (может быть; кажется, česticama), i infinitivnim konstrukcijama, pridjevom должен (обязан) ili frazemom должно быть (вероятно) (treba biti ili moguće je). Hrvatski modalni glagoli su: moći, morati, trebati, valjati. Oni su polifunkcionalni, na primjer: moći (deontičko značenje: dopuštenje i epistemičko: vjerojatnost), morati (deontičko: obveza/nužnost i epistemičko: vjerojatnost), trebati (deontičko: obveza/nužnost i epistemičko: vjerojatnost), valjati (deontičko: obveza/nužnost i epistemičko: pretpostavka). Smjeti je polumodalan. Nedostaje mu polifunkcionalnosti i ograničen je na deontičku modalnost – dopuštenje. Biti dužan modalni je leksem koji izražava deontičku modalnost: obvezu. Rezultati su prikazani u slikama, na kojima je prikazana čestotnost i kontekst modalnih glagola te tablicama s prikazom intenziteta modalnosti. Termini su se izvlačili iz korpusa u formi potvrdnog i niječnog oblika uz pomoć računalnog programa AntConc, u različitim kontekstima uporabe modalnih riječi u odnosu na intenzitet značenja dopuštenje/mogućnost i nužnost/obveza. Odrednice su bile: Cluster Tokens, Concordance Hits and context of modal verbs.
first_indexed 2024-04-24T09:25:40Z
format Article
id doaj.art-667d9cdbe2714bd38adbe349fc6ceaf1
institution Directory Open Access Journal
issn 1331-7830
1849-1685
language English
last_indexed 2024-04-24T09:25:40Z
publishDate 2018-01-01
publisher Juraj Dobrila University of Pula
record_format Article
series Tabula
spelling doaj.art-667d9cdbe2714bd38adbe349fc6ceaf12024-04-15T14:58:51ZengJuraj Dobrila University of PulaTabula1331-78301849-16852018-01-011516717810.32728/tab.15.2018.11Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologijeIrena MikulacoU radu se istražuje modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije. Posebna pozornost pridaje se prijevodu modalnih glagola i izraza te nijansama u značenju. Ovim radom istražila se modalnost koja izražava deontičku mogućnost (dozvolu) ili nužnost (obvezu) u dva usporedna pravna teksta: hrvatskoga i ruskog Ustava. Korpus na kojem je temeljeno istraživanje obuhvatilo je 19 962 riječi. Iscrpnim istraživanjem modalnosti zaključuje se da se u hrvatskom jeziku modalnost tretira kao leksička i gramatička kategorija, a u ruskom jeziku kao pojmovna kategorija. U ruskom jeziku mogućnost i nužnost izražavaju se leksičkim jedinicama (glagolima: мочь, хотеть i сметь), predikativima: надо, нужно, можно, нельзя; modalnim izrazima (может быть; кажется, česticama), i infinitivnim konstrukcijama, pridjevom должен (обязан) ili frazemom должно быть (вероятно) (treba biti ili moguće je). Hrvatski modalni glagoli su: moći, morati, trebati, valjati. Oni su polifunkcionalni, na primjer: moći (deontičko značenje: dopuštenje i epistemičko: vjerojatnost), morati (deontičko: obveza/nužnost i epistemičko: vjerojatnost), trebati (deontičko: obveza/nužnost i epistemičko: vjerojatnost), valjati (deontičko: obveza/nužnost i epistemičko: pretpostavka). Smjeti je polumodalan. Nedostaje mu polifunkcionalnosti i ograničen je na deontičku modalnost – dopuštenje. Biti dužan modalni je leksem koji izražava deontičku modalnost: obvezu. Rezultati su prikazani u slikama, na kojima je prikazana čestotnost i kontekst modalnih glagola te tablicama s prikazom intenziteta modalnosti. Termini su se izvlačili iz korpusa u formi potvrdnog i niječnog oblika uz pomoć računalnog programa AntConc, u različitim kontekstima uporabe modalnih riječi u odnosu na intenzitet značenja dopuštenje/mogućnost i nužnost/obveza. Odrednice su bile: Cluster Tokens, Concordance Hits and context of modal verbs.https://hrcak.srce.hr/file/301726jezik pravaterminologijamodalnosthrvatski i ruski Ustav
spellingShingle Irena Mikulaco
Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije
Tabula
jezik prava
terminologija
modalnost
hrvatski i ruski Ustav
title Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije
title_full Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije
title_fullStr Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije
title_full_unstemmed Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije
title_short Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije
title_sort modalnost na primjeru korpusnog istrazivanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije
topic jezik prava
terminologija
modalnost
hrvatski i ruski Ustav
url https://hrcak.srce.hr/file/301726
work_keys_str_mv AT irenamikulaco modalnostnaprimjerukorpusnogistrazivanjahrvatskeiruskeustavnopravneterminologije