Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije
U radu se istražuje modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije. Posebna pozornost pridaje se prijevodu modalnih glagola i izraza te nijansama u značenju. Ovim radom istražila se modalnost koja izražava deontičku mogućnost (dozvolu) ili nužnost (obve...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Juraj Dobrila University of Pula
2018-01-01
|
Series: | Tabula |
Subjects: | |
Online Access: | https://hrcak.srce.hr/file/301726 |
_version_ | 1827282835082313728 |
---|---|
author | Irena Mikulaco |
author_facet | Irena Mikulaco |
author_sort | Irena Mikulaco |
collection | DOAJ |
description | U radu se istražuje modalnost na primjeru korpusnog istraživanja
hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije. Posebna pozornost
pridaje se prijevodu modalnih glagola i izraza te nijansama u
značenju. Ovim radom istražila se modalnost koja izražava
deontičku mogućnost (dozvolu) ili nužnost (obvezu) u dva
usporedna pravna teksta: hrvatskoga i ruskog Ustava. Korpus na
kojem je temeljeno istraživanje obuhvatilo je 19 962 riječi. Iscrpnim
istraživanjem modalnosti zaključuje se da se u hrvatskom jeziku
modalnost tretira kao leksička i gramatička kategorija, a u ruskom
jeziku kao pojmovna kategorija. U ruskom jeziku mogućnost i
nužnost izražavaju se leksičkim jedinicama (glagolima: мочь,
хотеть i сметь), predikativima: надо, нужно, можно, нельзя;
modalnim izrazima (может быть; кажется, česticama), i
infinitivnim konstrukcijama, pridjevom должен (обязан) ili
frazemom должно быть (вероятно) (treba biti ili moguće je).
Hrvatski modalni glagoli su: moći, morati, trebati, valjati. Oni su
polifunkcionalni, na primjer: moći (deontičko značenje: dopuštenje
i epistemičko: vjerojatnost), morati (deontičko: obveza/nužnost i
epistemičko: vjerojatnost), trebati (deontičko: obveza/nužnost i
epistemičko: vjerojatnost), valjati (deontičko: obveza/nužnost i
epistemičko: pretpostavka). Smjeti je polumodalan. Nedostaje mu
polifunkcionalnosti i ograničen je na deontičku modalnost –
dopuštenje. Biti dužan modalni je leksem koji izražava deontičku
modalnost: obvezu. Rezultati su prikazani u slikama, na kojima je
prikazana čestotnost i kontekst modalnih glagola te tablicama s
prikazom intenziteta modalnosti. Termini su se izvlačili iz korpusa
u formi potvrdnog i niječnog oblika uz pomoć računalnog programa
AntConc, u različitim kontekstima uporabe modalnih riječi u
odnosu na intenzitet značenja dopuštenje/mogućnost i nužnost/obveza. Odrednice su bile: Cluster Tokens, Concordance
Hits and context of modal verbs. |
first_indexed | 2024-04-24T09:25:40Z |
format | Article |
id | doaj.art-667d9cdbe2714bd38adbe349fc6ceaf1 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1331-7830 1849-1685 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-24T09:25:40Z |
publishDate | 2018-01-01 |
publisher | Juraj Dobrila University of Pula |
record_format | Article |
series | Tabula |
spelling | doaj.art-667d9cdbe2714bd38adbe349fc6ceaf12024-04-15T14:58:51ZengJuraj Dobrila University of PulaTabula1331-78301849-16852018-01-011516717810.32728/tab.15.2018.11Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologijeIrena MikulacoU radu se istražuje modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije. Posebna pozornost pridaje se prijevodu modalnih glagola i izraza te nijansama u značenju. Ovim radom istražila se modalnost koja izražava deontičku mogućnost (dozvolu) ili nužnost (obvezu) u dva usporedna pravna teksta: hrvatskoga i ruskog Ustava. Korpus na kojem je temeljeno istraživanje obuhvatilo je 19 962 riječi. Iscrpnim istraživanjem modalnosti zaključuje se da se u hrvatskom jeziku modalnost tretira kao leksička i gramatička kategorija, a u ruskom jeziku kao pojmovna kategorija. U ruskom jeziku mogućnost i nužnost izražavaju se leksičkim jedinicama (glagolima: мочь, хотеть i сметь), predikativima: надо, нужно, можно, нельзя; modalnim izrazima (может быть; кажется, česticama), i infinitivnim konstrukcijama, pridjevom должен (обязан) ili frazemom должно быть (вероятно) (treba biti ili moguće je). Hrvatski modalni glagoli su: moći, morati, trebati, valjati. Oni su polifunkcionalni, na primjer: moći (deontičko značenje: dopuštenje i epistemičko: vjerojatnost), morati (deontičko: obveza/nužnost i epistemičko: vjerojatnost), trebati (deontičko: obveza/nužnost i epistemičko: vjerojatnost), valjati (deontičko: obveza/nužnost i epistemičko: pretpostavka). Smjeti je polumodalan. Nedostaje mu polifunkcionalnosti i ograničen je na deontičku modalnost – dopuštenje. Biti dužan modalni je leksem koji izražava deontičku modalnost: obvezu. Rezultati su prikazani u slikama, na kojima je prikazana čestotnost i kontekst modalnih glagola te tablicama s prikazom intenziteta modalnosti. Termini su se izvlačili iz korpusa u formi potvrdnog i niječnog oblika uz pomoć računalnog programa AntConc, u različitim kontekstima uporabe modalnih riječi u odnosu na intenzitet značenja dopuštenje/mogućnost i nužnost/obveza. Odrednice su bile: Cluster Tokens, Concordance Hits and context of modal verbs.https://hrcak.srce.hr/file/301726jezik pravaterminologijamodalnosthrvatski i ruski Ustav |
spellingShingle | Irena Mikulaco Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije Tabula jezik prava terminologija modalnost hrvatski i ruski Ustav |
title | Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije |
title_full | Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije |
title_fullStr | Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije |
title_full_unstemmed | Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije |
title_short | Modalnost na primjeru korpusnog istraživanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije |
title_sort | modalnost na primjeru korpusnog istrazivanja hrvatske i ruske ustavnopravne terminologije |
topic | jezik prava terminologija modalnost hrvatski i ruski Ustav |
url | https://hrcak.srce.hr/file/301726 |
work_keys_str_mv | AT irenamikulaco modalnostnaprimjerukorpusnogistrazivanjahrvatskeiruskeustavnopravneterminologije |