Negotiating the Boundaries of Professional Subtitling. The Case of Finnish Subtitlers and Their Online Community
In recent years, the Finnish subtitling field has undergone significant changes, which have caused instability in subtitlers’ working conditions. Subtitlers have responded to these changes by working together towards a more unified professional community. One important means in these efforts...
Main Author: | Tiina Tuominen |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Aarhus University
2018-12-01
|
Series: | Hermes |
Subjects: | |
Online Access: | https://tidsskrift.dk/her/article/view/111674 |
Similar Items
-
The Best of Both Worlds: From Volunteer Subtitling to Professional Subtitling
by: Ebru ÇAVUŞOĞLU
Published: (2020-12-01) -
Subtitlers on the Cloud: The Use of Professional Web-based Systems in Subtitling Practice and Training
by: Alejandro Bolaños García-Escribano, et al.
Published: (2021-12-01) -
Translation of general extenders in Persian dubbing and non-professional subtitling
by: Saeed Ameri
Published: (2023-09-01) -
A Norm-Based Analysis of Swearing Rendition in Professional Dubbing and Non-Professional Subtitling from English into Persian
by: Saeed Ameri, et al.
Published: (2014-12-01) -
Analyzing Errors in Students’ Subtitle Products
by: Muhammad Khafik, et al.
Published: (2022-05-01)