El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata

: La reciente edición crítica de El pez de oro (EPO), hecha por Helena Usandizaga y publicada por la prestigiosa editorial española Cátedra en el 2012, ha convertido a Gamaliel Churata (Arturo Peralta Miranda) en un escritor canónico no sólo en la literatura peruana sino también en el ámbito de la l...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Dorian Espezúa Salmón
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidade de São Paulo 2015-11-01
Series:Caracol
Subjects:
Online Access:http://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/107427
_version_ 1818379975710998528
author Dorian Espezúa Salmón
author_facet Dorian Espezúa Salmón
author_sort Dorian Espezúa Salmón
collection DOAJ
description : La reciente edición crítica de El pez de oro (EPO), hecha por Helena Usandizaga y publicada por la prestigiosa editorial española Cátedra en el 2012, ha convertido a Gamaliel Churata (Arturo Peralta Miranda) en un escritor canónico no sólo en la literatura peruana sino también en el ámbito de la literatura latinoamericana. En efecto, Churata ha pasado de ser un escritor de culto, prácticamente no leído y menos entendido, a ser un escritor difundido y estudiado a nivel internacional por investigadores de todos los continentes. La fama del escritor puneño nacido en Arequipa está precedida por la sorprendente actividad que desempeñó en Puno (pequeña ciudad altiplánica peruana a más de 3800 metros sobre el nivel del mar y a orillas del lago Titikaka) el Grupo Orkopata (GO), que publicó entre agosto de 1926 y junio de 1930 el famoso Boletín Titikaka (BT). Es por todos sabido que el BT fue el medio de difusión de las más importantes manifestaciones de la vanguardia andina peruana y, tal vez, latinoamericana. Me propongo en este artículo comprender, analizar, caracterizar e interpretar la propuesta lingüística de Churata que aparece primordialmente en la primera parte de su ya consagrado libro EPO, publicado en 1957 pero escrito desde 1927, con el título de HOMILÍA DEL KHORI CHALLWA.
first_indexed 2024-12-14T02:11:20Z
format Article
id doaj.art-670599cbd1864f2aba9e3e949398990b
institution Directory Open Access Journal
issn 2178-1702
2317-9651
language Spanish
last_indexed 2024-12-14T02:11:20Z
publishDate 2015-11-01
publisher Universidade de São Paulo
record_format Article
series Caracol
spelling doaj.art-670599cbd1864f2aba9e3e949398990b2022-12-21T23:20:46ZspaUniversidade de São PauloCaracol2178-17022317-96512015-11-011910.11606/issn.2317-9651.v1i9p19-9195601El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel ChurataDorian Espezúa Salmón0Universidad Nacional de San Marcos: La reciente edición crítica de El pez de oro (EPO), hecha por Helena Usandizaga y publicada por la prestigiosa editorial española Cátedra en el 2012, ha convertido a Gamaliel Churata (Arturo Peralta Miranda) en un escritor canónico no sólo en la literatura peruana sino también en el ámbito de la literatura latinoamericana. En efecto, Churata ha pasado de ser un escritor de culto, prácticamente no leído y menos entendido, a ser un escritor difundido y estudiado a nivel internacional por investigadores de todos los continentes. La fama del escritor puneño nacido en Arequipa está precedida por la sorprendente actividad que desempeñó en Puno (pequeña ciudad altiplánica peruana a más de 3800 metros sobre el nivel del mar y a orillas del lago Titikaka) el Grupo Orkopata (GO), que publicó entre agosto de 1926 y junio de 1930 el famoso Boletín Titikaka (BT). Es por todos sabido que el BT fue el medio de difusión de las más importantes manifestaciones de la vanguardia andina peruana y, tal vez, latinoamericana. Me propongo en este artículo comprender, analizar, caracterizar e interpretar la propuesta lingüística de Churata que aparece primordialmente en la primera parte de su ya consagrado libro EPO, publicado en 1957 pero escrito desde 1927, con el título de HOMILÍA DEL KHORI CHALLWA.http://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/107427Churatadiglosiamultilingüismomestizajekuikahibridez
spellingShingle Dorian Espezúa Salmón
El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata
Caracol
Churata
diglosia
multilingüismo
mestizaje
kuika
hibridez
title El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata
title_full El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata
title_fullStr El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata
title_full_unstemmed El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata
title_short El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata
title_sort el lenguaje como campo de batalla la expresion americana kuika segun gamaliel churata
topic Churata
diglosia
multilingüismo
mestizaje
kuika
hibridez
url http://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/107427
work_keys_str_mv AT dorianespezuasalmon ellenguajecomocampodebatallalaexpresionamericanakuikasegungamalielchurata