El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata
: La reciente edición crítica de El pez de oro (EPO), hecha por Helena Usandizaga y publicada por la prestigiosa editorial española Cátedra en el 2012, ha convertido a Gamaliel Churata (Arturo Peralta Miranda) en un escritor canónico no sólo en la literatura peruana sino también en el ámbito de la l...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidade de São Paulo
2015-11-01
|
Series: | Caracol |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/107427 |
_version_ | 1818379975710998528 |
---|---|
author | Dorian Espezúa Salmón |
author_facet | Dorian Espezúa Salmón |
author_sort | Dorian Espezúa Salmón |
collection | DOAJ |
description | : La reciente edición crítica de El pez de oro (EPO), hecha por Helena Usandizaga y publicada por la prestigiosa editorial española Cátedra en el 2012, ha convertido a Gamaliel Churata (Arturo Peralta Miranda) en un escritor canónico no sólo en la literatura peruana sino también en el ámbito de la literatura latinoamericana. En efecto, Churata ha pasado de ser un escritor de culto, prácticamente no leído y menos entendido, a ser un escritor difundido y estudiado a nivel internacional por investigadores de todos los continentes. La fama del escritor puneño nacido en Arequipa está precedida por la sorprendente actividad que desempeñó en Puno (pequeña ciudad altiplánica peruana a más de 3800 metros sobre el nivel del mar y a orillas del lago Titikaka) el Grupo Orkopata (GO), que publicó entre agosto de 1926 y junio de 1930 el famoso Boletín Titikaka (BT). Es por todos sabido que el BT fue el medio de difusión de las más importantes manifestaciones de la vanguardia andina peruana y, tal vez, latinoamericana. Me propongo en este artículo comprender, analizar, caracterizar e interpretar la propuesta lingüística de Churata que aparece primordialmente en la primera parte de su ya consagrado libro EPO, publicado en 1957 pero escrito desde 1927, con el título de HOMILÍA DEL KHORI CHALLWA. |
first_indexed | 2024-12-14T02:11:20Z |
format | Article |
id | doaj.art-670599cbd1864f2aba9e3e949398990b |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2178-1702 2317-9651 |
language | Spanish |
last_indexed | 2024-12-14T02:11:20Z |
publishDate | 2015-11-01 |
publisher | Universidade de São Paulo |
record_format | Article |
series | Caracol |
spelling | doaj.art-670599cbd1864f2aba9e3e949398990b2022-12-21T23:20:46ZspaUniversidade de São PauloCaracol2178-17022317-96512015-11-011910.11606/issn.2317-9651.v1i9p19-9195601El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel ChurataDorian Espezúa Salmón0Universidad Nacional de San Marcos: La reciente edición crítica de El pez de oro (EPO), hecha por Helena Usandizaga y publicada por la prestigiosa editorial española Cátedra en el 2012, ha convertido a Gamaliel Churata (Arturo Peralta Miranda) en un escritor canónico no sólo en la literatura peruana sino también en el ámbito de la literatura latinoamericana. En efecto, Churata ha pasado de ser un escritor de culto, prácticamente no leído y menos entendido, a ser un escritor difundido y estudiado a nivel internacional por investigadores de todos los continentes. La fama del escritor puneño nacido en Arequipa está precedida por la sorprendente actividad que desempeñó en Puno (pequeña ciudad altiplánica peruana a más de 3800 metros sobre el nivel del mar y a orillas del lago Titikaka) el Grupo Orkopata (GO), que publicó entre agosto de 1926 y junio de 1930 el famoso Boletín Titikaka (BT). Es por todos sabido que el BT fue el medio de difusión de las más importantes manifestaciones de la vanguardia andina peruana y, tal vez, latinoamericana. Me propongo en este artículo comprender, analizar, caracterizar e interpretar la propuesta lingüística de Churata que aparece primordialmente en la primera parte de su ya consagrado libro EPO, publicado en 1957 pero escrito desde 1927, con el título de HOMILÍA DEL KHORI CHALLWA.http://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/107427Churatadiglosiamultilingüismomestizajekuikahibridez |
spellingShingle | Dorian Espezúa Salmón El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata Caracol Churata diglosia multilingüismo mestizaje kuika hibridez |
title | El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata |
title_full | El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata |
title_fullStr | El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata |
title_full_unstemmed | El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata |
title_short | El lenguaje como campo de batalla. La expresión americana kuika según Gamaliel Churata |
title_sort | el lenguaje como campo de batalla la expresion americana kuika segun gamaliel churata |
topic | Churata diglosia multilingüismo mestizaje kuika hibridez |
url | http://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/107427 |
work_keys_str_mv | AT dorianespezuasalmon ellenguajecomocampodebatallalaexpresionamericanakuikasegungamalielchurata |