Análisis contrastivo de traducciones como aproximación a la enseñanza de la traducción literaria
Con el presente artículo deseamos aportar algunas reflexiones en torno a la enseñanza de la traducción literaria a partir del estudio contrastivo de las traducciones alemana y francesa del best-seller de Isabel Allende La casa de los espíritus.En el ámbito traductológico, los estudios contrastivos s...
Main Authors: | Nadia Rodríguez, Bettina Schnell |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2009-11-01
|
Series: | Mutatis Mutandis |
Subjects: | |
Online Access: | http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/2521/2572 |
Similar Items
-
Análisis contrastivo de traducciones como aproximación a la enseñanza de la traducción literaria.
by: Bettina Schnell, et al.
Published: (2009-11-01) -
Análisis contrastivo de las traducciones al español y catalán de The Giraffe and the Pelly and Me de Roald Dahl
by: Mercedes Querol Julián
Published: (2010-11-01) -
Traducción humana vs. traducción automática: análisis contrastivo e implicaciones para la aplicación de la traducción automática en traducción jurídica
by: Vicent Briva-Iglesias
Published: (2021-07-01) -
La ideología en los textos administrativos: el análisis contrastivo crítico del léxico como herramienta de reflexión para la traducción jurídica contrahegemónica
by: Elena Ruiz-Cortés
Published: (2021-07-01) -
La traducción literaria como la comunicación entre culturas. Intercambio entre Chequia y México
by: Karolína Lochman Strnadová
Published: (2024-01-01)