The diffusion of French à travers from the 18th century onwards.
This paper investigates possible explanations for the sudden diffusion of the French expression à travers, meaning ‘(way) through/across’, from the middle of the 18th century onwards. From that moment, à travers became remarkably more used than the similar expression au travers (de), and also relat...
Main Author: | Thomas Hoelbeek |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Cercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICO
|
Series: | Corela |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/corela/14959 |
Similar Items
-
En passant par : une expression en voie de grammaticalisation ?
by: Dejan Stosic -
Мотивационные модели названий интеллектуальных процессов и свойств (на материале восточнославянских языков)
by: Елена [Elena] Н. [N.] Руденко [Rudenko]
Published: (2019-12-01) -
Grammaticalization and lexicalization: suggestions regarding the development of the Chinese change-of-state verb
by: Wenchao LI
Published: (2018-07-01) -
The map of ti in Kituba - testing and expanding the typological model of the polysemy of conjunctive coordinators
by: Alexander Andrason
Published: (2019-07-01) -
Hacia una nueva categorización de las unidades fraseológicas desde una perspectiva histórica: locuciones prepositivas y formas locucionales prepositivas en el castellano del siglo XIV
by: David Porcel Bueno