Entrevista con Itziar Hernández Rodilla (traductora)
Entrevista con la traductora española Itziar Hernández Rodilla, por Marta Pacheco Pinto. Itziar Hernández Rodilla es una especialista en estudios de traducción establecida en la Universidad Complutense de Madrid y traductora del inglés, el alemán y el italiano al español. Como traductora, ganó el P...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Centre for Comparative Studies
2023-12-01
|
Series: | Compendium |
Subjects: | |
Online Access: | https://compendium.letras.ulisboa.pt/index.php/compendium/article/view/109 |
_version_ | 1797347617670168576 |
---|---|
author | Marta Pacheco Pinto |
author_facet | Marta Pacheco Pinto |
author_sort | Marta Pacheco Pinto |
collection | DOAJ |
description | Entrevista con la traductora española Itziar Hernández Rodilla, por Marta Pacheco Pinto.
Itziar Hernández Rodilla es una especialista en estudios de traducción establecida en la Universidad Complutense de Madrid y traductora del inglés, el alemán y el italiano al español. Como traductora, ganó el Premio de Traducción Andreu Febrer de la Universidad de Vic en 2000 por la traducción del relato alemán Neues vom Norbert, de Helmut Krausser. En 2012, su traducción Los dos gemelos venecianos, de Carlo Goldoni, fue finalista del Premio Max Revelación. En 2016, fue finalista del Premio de Traducción Esther Benítez gracias a la obra de otro autor italiano, a saber: la traducción de Los novios, de Alessandro Manzoni. En 2023, Hernández Rodilla debuta como finalista del I Premio a la Mejor Traducción de Cómic, con Girlsplaining: ya te lo contamos nosotras, de Katja Klengel. Aunque los autores italianos y alemanes son los que le han brindado más oportunidades de ganar premios de traducción, es como traductora de Virginia Woolf por lo que es más reconocida.
|
first_indexed | 2024-03-08T11:50:22Z |
format | Article |
id | doaj.art-69f91169aab342c1b160b042473341d7 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2975-8025 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-08T11:50:22Z |
publishDate | 2023-12-01 |
publisher | Centre for Comparative Studies |
record_format | Article |
series | Compendium |
spelling | doaj.art-69f91169aab342c1b160b042473341d72024-01-24T12:03:27ZengCentre for Comparative StudiesCompendium2975-80252023-12-01410.51427/com.jcs.2023.0008Entrevista con Itziar Hernández Rodilla (traductora)Marta Pacheco Pinto0Universidade de LisboaEntrevista con la traductora española Itziar Hernández Rodilla, por Marta Pacheco Pinto. Itziar Hernández Rodilla es una especialista en estudios de traducción establecida en la Universidad Complutense de Madrid y traductora del inglés, el alemán y el italiano al español. Como traductora, ganó el Premio de Traducción Andreu Febrer de la Universidad de Vic en 2000 por la traducción del relato alemán Neues vom Norbert, de Helmut Krausser. En 2012, su traducción Los dos gemelos venecianos, de Carlo Goldoni, fue finalista del Premio Max Revelación. En 2016, fue finalista del Premio de Traducción Esther Benítez gracias a la obra de otro autor italiano, a saber: la traducción de Los novios, de Alessandro Manzoni. En 2023, Hernández Rodilla debuta como finalista del I Premio a la Mejor Traducción de Cómic, con Girlsplaining: ya te lo contamos nosotras, de Katja Klengel. Aunque los autores italianos y alemanes son los que le han brindado más oportunidades de ganar premios de traducción, es como traductora de Virginia Woolf por lo que es más reconocida. https://compendium.letras.ulisboa.pt/index.php/compendium/article/view/109traducción literariaespañolVirginia Woolfintertextualidad |
spellingShingle | Marta Pacheco Pinto Entrevista con Itziar Hernández Rodilla (traductora) Compendium traducción literaria español Virginia Woolf intertextualidad |
title | Entrevista con Itziar Hernández Rodilla (traductora) |
title_full | Entrevista con Itziar Hernández Rodilla (traductora) |
title_fullStr | Entrevista con Itziar Hernández Rodilla (traductora) |
title_full_unstemmed | Entrevista con Itziar Hernández Rodilla (traductora) |
title_short | Entrevista con Itziar Hernández Rodilla (traductora) |
title_sort | entrevista con itziar hernandez rodilla traductora |
topic | traducción literaria español Virginia Woolf intertextualidad |
url | https://compendium.letras.ulisboa.pt/index.php/compendium/article/view/109 |
work_keys_str_mv | AT martapachecopinto entrevistaconitziarhernandezrodillatraductora |