مرجع الضمیر فی القرآن الکریم وترجمته إلى الإنکلیزیة

یتناول هذا البحث بصورة معمقة ترجمة مرجع الضمیر فی القرآن الکریم. یهدف البحث إلى التدقیق والتمحیص فی الترجمات المختلفة التی قدمها المترجمون. کما یسلط الضوء على الطریقة التی تمت بها ترجمة مرجع الضمیر إلى اللغة الهدف<br />  ( الإنکلیزیة ). ضم البحث إختیار و تقییم ثمان آیات قرآنیة. یفترض البحث بأن...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: احمد عبید
Format: Article
Language:Arabic
Published: University of Mosul, College of Arts 2019-03-01
Series:آداب الرافدين
Subjects:
Online Access:https://radab.mosuljournals.com/article_164812_c74ad23af8b1eeafcb7d34e06c240777.pdf
_version_ 1797760429012811776
author احمد عبید
author_facet احمد عبید
author_sort احمد عبید
collection DOAJ
description یتناول هذا البحث بصورة معمقة ترجمة مرجع الضمیر فی القرآن الکریم. یهدف البحث إلى التدقیق والتمحیص فی الترجمات المختلفة التی قدمها المترجمون. کما یسلط الضوء على الطریقة التی تمت بها ترجمة مرجع الضمیر إلى اللغة الهدف<br />  ( الإنکلیزیة ). ضم البحث إختیار و تقییم ثمان آیات قرآنیة. یفترض البحث بأن  ترجمة  مرجع الضمیر تعد مشکلة وتحدیا یواجهها المترجمون فی ترجماتهم من اللغة الأصل ( العربیة ) إلى اللغة الهدف ( الإنکلیزیة ). تم إختیار آیات قرآنیة بعینها من سور قرآنیة محددة، وتم تقدیم تفسیر موجز  لعدد من المفسرین للآیات القرآنیة لتعیین وتوضیح مرجع الضمیر المقصود فی الآیة. وکذلک  تقدیم خمس ترجمات للآیات القرآنیة المنتخبة فضلاً عن  تحلیل وتدقیق الترجمات فی اللغة الهدف ( الإنکلیزیة ) لبیان أکثر الترجمات صحة ودقة. یستخلص البحث بأن المترجمین فی أغلب ترجماتهم لم یوفقوا فی ترجماتهم لبیان مرجع الضمیر المقصود فی الآیات, ومن ثمَّ فإن إیلاء اهتمام أکبر لترجمة مرجع الضمیر فی القرآن الکریم یعد ذا أهمیة إستثنائیة وذلک قدر تعلق الأمر بالمترجمین الذین یتصدون لترجمة معانی القرآن الکریم.
first_indexed 2024-03-12T18:58:24Z
format Article
id doaj.art-6a0bedb2a5be4fe593036f711b3c0452
institution Directory Open Access Journal
issn 0378-2867
2664-2506
language Arabic
last_indexed 2024-03-12T18:58:24Z
publishDate 2019-03-01
publisher University of Mosul, College of Arts
record_format Article
series آداب الرافدين
spelling doaj.art-6a0bedb2a5be4fe593036f711b3c04522023-08-02T06:44:45ZaraUniversity of Mosul, College of Artsآداب الرافدين0378-28672664-25062019-03-01497610313210.33899/radab.2019.164812164812مرجع الضمیر فی القرآن الکریم وترجمته إلى الإنکلیزیةاحمد عبید0جامعة الموصل / کلیة الاداب/قسم الترجمةیتناول هذا البحث بصورة معمقة ترجمة مرجع الضمیر فی القرآن الکریم. یهدف البحث إلى التدقیق والتمحیص فی الترجمات المختلفة التی قدمها المترجمون. کما یسلط الضوء على الطریقة التی تمت بها ترجمة مرجع الضمیر إلى اللغة الهدف<br />  ( الإنکلیزیة ). ضم البحث إختیار و تقییم ثمان آیات قرآنیة. یفترض البحث بأن  ترجمة  مرجع الضمیر تعد مشکلة وتحدیا یواجهها المترجمون فی ترجماتهم من اللغة الأصل ( العربیة ) إلى اللغة الهدف ( الإنکلیزیة ). تم إختیار آیات قرآنیة بعینها من سور قرآنیة محددة، وتم تقدیم تفسیر موجز  لعدد من المفسرین للآیات القرآنیة لتعیین وتوضیح مرجع الضمیر المقصود فی الآیة. وکذلک  تقدیم خمس ترجمات للآیات القرآنیة المنتخبة فضلاً عن  تحلیل وتدقیق الترجمات فی اللغة الهدف ( الإنکلیزیة ) لبیان أکثر الترجمات صحة ودقة. یستخلص البحث بأن المترجمین فی أغلب ترجماتهم لم یوفقوا فی ترجماتهم لبیان مرجع الضمیر المقصود فی الآیات, ومن ثمَّ فإن إیلاء اهتمام أکبر لترجمة مرجع الضمیر فی القرآن الکریم یعد ذا أهمیة إستثنائیة وذلک قدر تعلق الأمر بالمترجمین الذین یتصدون لترجمة معانی القرآن الکریم.https://radab.mosuljournals.com/article_164812_c74ad23af8b1eeafcb7d34e06c240777.pdfمرجعالضمیرالقرأن
spellingShingle احمد عبید
مرجع الضمیر فی القرآن الکریم وترجمته إلى الإنکلیزیة
آداب الرافدين
مرجع
الضمیر
القرأن
title مرجع الضمیر فی القرآن الکریم وترجمته إلى الإنکلیزیة
title_full مرجع الضمیر فی القرآن الکریم وترجمته إلى الإنکلیزیة
title_fullStr مرجع الضمیر فی القرآن الکریم وترجمته إلى الإنکلیزیة
title_full_unstemmed مرجع الضمیر فی القرآن الکریم وترجمته إلى الإنکلیزیة
title_short مرجع الضمیر فی القرآن الکریم وترجمته إلى الإنکلیزیة
title_sort مرجع الضمیر فی القرآن الکریم وترجمته إلى الإنکلیزیة
topic مرجع
الضمیر
القرأن
url https://radab.mosuljournals.com/article_164812_c74ad23af8b1eeafcb7d34e06c240777.pdf
work_keys_str_mv AT ạḥmdʿbyd mrjʿạlḍmyrfyạlqrậnạlḵrymwtrjmthạlyạlạnḵlyzyẗ