Echoes of Absence. Regarding Ferdinand de Saussure’s Translation of Aeschylus’ Agamemnon

The article addresses Ferdinand de Saussure’s translation into French of Aeschylus’ tragedy, Agamemnon. Through the comparison with other French translations, it examines the double mechanism of condensation- -dissemination, which allows the translator to produce a particularly vivid version of the...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Claudia Mejía Quijano
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad Nacional de Colombia 2017-07-01
Series:Literatura: Teoría, Historia, Crítica
Subjects:
Online Access:https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/63682
_version_ 1811342366573854720
author Claudia Mejía Quijano
author_facet Claudia Mejía Quijano
author_sort Claudia Mejía Quijano
collection DOAJ
description The article addresses Ferdinand de Saussure’s translation into French of Aeschylus’ tragedy, Agamemnon. Through the comparison with other French translations, it examines the double mechanism of condensation- -dissemination, which allows the translator to produce a particularly vivid version of the playwright’s poetic images. In order to achieve a high-quality translation, Saussure embraces the author’s literary intention, which entails taking into account two types of condensation-dissemination: that of present traits and that of absent traits. The latter are evoked by the selected syntagmatic combinations. The process developed by Saussure is especially interesting due to the convergence of his linguistic theory, his style of writing, and his translating and pedagogical activity. For this reason, the article also analyzes the didactics of the professor-translator, on the basis of two time periods that can be related to two translation theories: the theory of meaning and skopos theory.
first_indexed 2024-04-13T19:10:16Z
format Article
id doaj.art-6a16dfadee3a41f2865d7c33f0d713e6
institution Directory Open Access Journal
issn 0123-5931
2256-5450
language Spanish
last_indexed 2024-04-13T19:10:16Z
publishDate 2017-07-01
publisher Universidad Nacional de Colombia
record_format Article
series Literatura: Teoría, Historia, Crítica
spelling doaj.art-6a16dfadee3a41f2865d7c33f0d713e62022-12-22T02:33:51ZspaUniversidad Nacional de ColombiaLiteratura: Teoría, Historia, Crítica0123-59312256-54502017-07-0119211714610.15446/lthc.v19n2.6368245025Echoes of Absence. Regarding Ferdinand de Saussure’s Translation of Aeschylus’ AgamemnonClaudia Mejía Quijano0Universidad de AntioquiaThe article addresses Ferdinand de Saussure’s translation into French of Aeschylus’ tragedy, Agamemnon. Through the comparison with other French translations, it examines the double mechanism of condensation- -dissemination, which allows the translator to produce a particularly vivid version of the playwright’s poetic images. In order to achieve a high-quality translation, Saussure embraces the author’s literary intention, which entails taking into account two types of condensation-dissemination: that of present traits and that of absent traits. The latter are evoked by the selected syntagmatic combinations. The process developed by Saussure is especially interesting due to the convergence of his linguistic theory, his style of writing, and his translating and pedagogical activity. For this reason, the article also analyzes the didactics of the professor-translator, on the basis of two time periods that can be related to two translation theories: the theory of meaning and skopos theory.https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/63682didáctica de la traducciónSaussureEsquilosintagmacondensacióndiseminación
spellingShingle Claudia Mejía Quijano
Echoes of Absence. Regarding Ferdinand de Saussure’s Translation of Aeschylus’ Agamemnon
Literatura: Teoría, Historia, Crítica
didáctica de la traducción
Saussure
Esquilo
sintagma
condensación
diseminación
title Echoes of Absence. Regarding Ferdinand de Saussure’s Translation of Aeschylus’ Agamemnon
title_full Echoes of Absence. Regarding Ferdinand de Saussure’s Translation of Aeschylus’ Agamemnon
title_fullStr Echoes of Absence. Regarding Ferdinand de Saussure’s Translation of Aeschylus’ Agamemnon
title_full_unstemmed Echoes of Absence. Regarding Ferdinand de Saussure’s Translation of Aeschylus’ Agamemnon
title_short Echoes of Absence. Regarding Ferdinand de Saussure’s Translation of Aeschylus’ Agamemnon
title_sort echoes of absence regarding ferdinand de saussure s translation of aeschylus agamemnon
topic didáctica de la traducción
Saussure
Esquilo
sintagma
condensación
diseminación
url https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/63682
work_keys_str_mv AT claudiamejiaquijano echoesofabsenceregardingferdinanddesaussurestranslationofaeschylusagamemnon