Bilingues délibérément francophones

Three Tunisian poets of French expression (Garmadi, Kacem and Bekri) were originally teachers of Arabic. They chose to write in French and the style of their texts bears the influence of their mother tongue. Our work proposes to show that a single rhetoric is not enough to read this poetry of French...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jalel El Gharbi
Format: Article
Language:English
Published: Université du Sud Toulon-Var 2022-12-01
Series:Babel: Littératures Plurielles
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/babel/14173
_version_ 1797402261361524736
author Jalel El Gharbi
author_facet Jalel El Gharbi
author_sort Jalel El Gharbi
collection DOAJ
description Three Tunisian poets of French expression (Garmadi, Kacem and Bekri) were originally teachers of Arabic. They chose to write in French and the style of their texts bears the influence of their mother tongue. Our work proposes to show that a single rhetoric is not enough to read this poetry of French expression where – much more than elsewhere – the proximity between otherness and identity can be read.
first_indexed 2024-03-09T02:22:46Z
format Article
id doaj.art-6a6724b66f9b4333ae7821407d49d277
institution Directory Open Access Journal
issn 2743-2742
2263-4746
language English
last_indexed 2024-03-09T02:22:46Z
publishDate 2022-12-01
publisher Université du Sud Toulon-Var
record_format Article
series Babel: Littératures Plurielles
spelling doaj.art-6a6724b66f9b4333ae7821407d49d2772023-12-06T16:29:35ZengUniversité du Sud Toulon-VarBabel: Littératures Plurielles2743-27422263-47462022-12-014620522110.4000/babel.14173Bilingues délibérément francophonesJalel El GharbiThree Tunisian poets of French expression (Garmadi, Kacem and Bekri) were originally teachers of Arabic. They chose to write in French and the style of their texts bears the influence of their mother tongue. Our work proposes to show that a single rhetoric is not enough to read this poetry of French expression where – much more than elsewhere – the proximity between otherness and identity can be read.http://journals.openedition.org/babel/14173Francophone poetrymother tongueArabicrhetoric
spellingShingle Jalel El Gharbi
Bilingues délibérément francophones
Babel: Littératures Plurielles
Francophone poetry
mother tongue
Arabic
rhetoric
title Bilingues délibérément francophones
title_full Bilingues délibérément francophones
title_fullStr Bilingues délibérément francophones
title_full_unstemmed Bilingues délibérément francophones
title_short Bilingues délibérément francophones
title_sort bilingues deliberement francophones
topic Francophone poetry
mother tongue
Arabic
rhetoric
url http://journals.openedition.org/babel/14173
work_keys_str_mv AT jalelelgharbi bilinguesdeliberementfrancophones