Gustave Flaubert in Poland (Reception History from 1910 to 1939)

The aim of the article is to reconstruct the main directions of Flaubert’s reception in Polish literary criticism at the beginning of the 20th century. At that time, the ideological debates of the 19th-century critics gave way to essayistic and academic considerations. In the rich material, three m...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Piotr Śniedziewski
Format: Article
Language:English
Published: Firenze University Press 2022-02-01
Series:Studi Slavistici
Subjects:
Online Access:https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/11578
_version_ 1819282828934774784
author Piotr Śniedziewski
author_facet Piotr Śniedziewski
author_sort Piotr Śniedziewski
collection DOAJ
description The aim of the article is to reconstruct the main directions of Flaubert’s reception in Polish literary criticism at the beginning of the 20th century. At that time, the ideological debates of the 19th-century critics gave way to essayistic and academic considerations. In the rich material, three main parts can be distinguished. Firstly, the already forgotten works by Helena Frejlich, which introduced Flaubert’s correspondence to literary studies. Frejlich was one of the first to critically examine Flaubert’s letters to Colet, finding in them not only a rich testimony to the everyday life of the great writer, but also a special treatise on aesthetics. Secondly, a fundamental essay by Jan Parandowski should be mentioned, which for many years determined how Flaubert was read in Poland. It is to Parandowski that we owe inspirational remarks on the subject of Flaubert’s style, impersonal literature or the poetics of a realistic novel. Thirdly, we should remember scattered interpretative works; the authors (e.g. Lorentowicz, Rogowicz, Topoliński) not only analyzed selected works by Flaubert, but also introduced comparative issues into their essays, comparing Flaubert with Żeromski. Undoubtedly, the first decades of the 20th century influenced the post-war shape of Flaubert’s reception in Poland. The article concludes with a discussion of Iwieński’s preface to the 1912 translation of Madame Bovary. Iwieński repeats the observations previously formulated by other critics, but at the same time opens an important period of reflection on the status of Flaubert’s literary translations in Poland.
first_indexed 2024-12-24T01:21:48Z
format Article
id doaj.art-6a97479bbe954d70a263661f0cfe9ecb
institution Directory Open Access Journal
issn 1824-761X
1824-7601
language English
last_indexed 2024-12-24T01:21:48Z
publishDate 2022-02-01
publisher Firenze University Press
record_format Article
series Studi Slavistici
spelling doaj.art-6a97479bbe954d70a263661f0cfe9ecb2022-12-21T17:22:38ZengFirenze University PressStudi Slavistici1824-761X1824-76012022-02-0118210.36253/Studi_Slavis-11578Gustave Flaubert in Poland (Reception History from 1910 to 1939)Piotr Śniedziewski0Adam Mickiewicz University, Poznań The aim of the article is to reconstruct the main directions of Flaubert’s reception in Polish literary criticism at the beginning of the 20th century. At that time, the ideological debates of the 19th-century critics gave way to essayistic and academic considerations. In the rich material, three main parts can be distinguished. Firstly, the already forgotten works by Helena Frejlich, which introduced Flaubert’s correspondence to literary studies. Frejlich was one of the first to critically examine Flaubert’s letters to Colet, finding in them not only a rich testimony to the everyday life of the great writer, but also a special treatise on aesthetics. Secondly, a fundamental essay by Jan Parandowski should be mentioned, which for many years determined how Flaubert was read in Poland. It is to Parandowski that we owe inspirational remarks on the subject of Flaubert’s style, impersonal literature or the poetics of a realistic novel. Thirdly, we should remember scattered interpretative works; the authors (e.g. Lorentowicz, Rogowicz, Topoliński) not only analyzed selected works by Flaubert, but also introduced comparative issues into their essays, comparing Flaubert with Żeromski. Undoubtedly, the first decades of the 20th century influenced the post-war shape of Flaubert’s reception in Poland. The article concludes with a discussion of Iwieński’s preface to the 1912 translation of Madame Bovary. Iwieński repeats the observations previously formulated by other critics, but at the same time opens an important period of reflection on the status of Flaubert’s literary translations in Poland. https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/11578Polish Literary Criticism at the Beginning of the 20th CenturyPolish Reception of Flaubert’s WorksFlaubert’s CorrespondenceHelena FrejlichJan Parandowski
spellingShingle Piotr Śniedziewski
Gustave Flaubert in Poland (Reception History from 1910 to 1939)
Studi Slavistici
Polish Literary Criticism at the Beginning of the 20th Century
Polish Reception of Flaubert’s Works
Flaubert’s Correspondence
Helena Frejlich
Jan Parandowski
title Gustave Flaubert in Poland (Reception History from 1910 to 1939)
title_full Gustave Flaubert in Poland (Reception History from 1910 to 1939)
title_fullStr Gustave Flaubert in Poland (Reception History from 1910 to 1939)
title_full_unstemmed Gustave Flaubert in Poland (Reception History from 1910 to 1939)
title_short Gustave Flaubert in Poland (Reception History from 1910 to 1939)
title_sort gustave flaubert in poland reception history from 1910 to 1939
topic Polish Literary Criticism at the Beginning of the 20th Century
Polish Reception of Flaubert’s Works
Flaubert’s Correspondence
Helena Frejlich
Jan Parandowski
url https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/11578
work_keys_str_mv AT piotrsniedziewski gustaveflaubertinpolandreceptionhistoryfrom1910to1939