La marafa soy eu. "Mar paraguayo" de Wilson Bueno

En este trabajo abordaré algunos aspectos de la mixtura prismática de la lengua –portunhol salvagem– y de la construcción del cuerpo textual-sexual de la marafa –personaje central de la novela– en Mar paraguayo (1992) de Wilson Bueno. Me propongo explorar los bordes, desbordes, excesos y juegos-de-...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Paula Daniela Bianchi
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad Nacional de Tres de Febrero 2023-08-01
Series:Revista Chuy
Subjects:
Online Access:https://revistas.untref.edu.ar/index.php/chuy/article/view/1487
_version_ 1797754298814169088
author Paula Daniela Bianchi
author_facet Paula Daniela Bianchi
author_sort Paula Daniela Bianchi
collection DOAJ
description En este trabajo abordaré algunos aspectos de la mixtura prismática de la lengua –portunhol salvagem– y de la construcción del cuerpo textual-sexual de la marafa –personaje central de la novela– en Mar paraguayo (1992) de Wilson Bueno. Me propongo explorar los bordes, desbordes, excesos y juegos-de-jugar que se postulan desde la enunciación de la nouvelle que deambula entre fronteras físicas, lingüísticas, corporales y sexuales. Y donde la confusión de los límites enunciativos es plasmada en el tejido del ñandutí, por un personaje marginal que desafía las fronteras imaginadas de la canción marafa. El tejido funciona como estrategia que contribuye al diseño espectacular que discurre entre el melodrama y la comensabilidad lúdica. A treintaiún años de su publicación Mar paraguayo intensifica la necesidad de seguir surfeando entre sus olas.  Abstract This work will comprehend some aspects of the prismatic mixture of the tongue –portunhol salvagem– and of the construction of the marafa's textual-sexual body –central character of the novel– in Wilson Bueno's Mar paraguayo (1992). I propose to explore the edges, overflows, execess and games-of-play that posits the enunciation of the nouvelle that wanders between phisical, linguistical, bodily and sexual borders where the confusion of the limits is concocted in the weaving of the ñandutí in multiple ways by a marginal character that defies the imagined borders of the marafa's song, designed in between melodrama and playful commendability. Thirty years after being published, Mar paraguayo intensifies the need to keep going under its waves. DOI: https://zenodo.org/record/8212646  
first_indexed 2024-03-12T17:31:36Z
format Article
id doaj.art-6a9df2be671a4d0f80503d6bc708baef
institution Directory Open Access Journal
issn 2422-5932
language Spanish
last_indexed 2024-03-12T17:31:36Z
publishDate 2023-08-01
publisher Universidad Nacional de Tres de Febrero
record_format Article
series Revista Chuy
spelling doaj.art-6a9df2be671a4d0f80503d6bc708baef2023-08-04T19:17:26ZspaUniversidad Nacional de Tres de FebreroRevista Chuy2422-59322023-08-011014La marafa soy eu. "Mar paraguayo" de Wilson BuenoPaula Daniela Bianchi0Universidad de Buenos Aires, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas En este trabajo abordaré algunos aspectos de la mixtura prismática de la lengua –portunhol salvagem– y de la construcción del cuerpo textual-sexual de la marafa –personaje central de la novela– en Mar paraguayo (1992) de Wilson Bueno. Me propongo explorar los bordes, desbordes, excesos y juegos-de-jugar que se postulan desde la enunciación de la nouvelle que deambula entre fronteras físicas, lingüísticas, corporales y sexuales. Y donde la confusión de los límites enunciativos es plasmada en el tejido del ñandutí, por un personaje marginal que desafía las fronteras imaginadas de la canción marafa. El tejido funciona como estrategia que contribuye al diseño espectacular que discurre entre el melodrama y la comensabilidad lúdica. A treintaiún años de su publicación Mar paraguayo intensifica la necesidad de seguir surfeando entre sus olas.  Abstract This work will comprehend some aspects of the prismatic mixture of the tongue –portunhol salvagem– and of the construction of the marafa's textual-sexual body –central character of the novel– in Wilson Bueno's Mar paraguayo (1992). I propose to explore the edges, overflows, execess and games-of-play that posits the enunciation of the nouvelle that wanders between phisical, linguistical, bodily and sexual borders where the confusion of the limits is concocted in the weaving of the ñandutí in multiple ways by a marginal character that defies the imagined borders of the marafa's song, designed in between melodrama and playful commendability. Thirty years after being published, Mar paraguayo intensifies the need to keep going under its waves. DOI: https://zenodo.org/record/8212646   https://revistas.untref.edu.ar/index.php/chuy/article/view/1487escrituras marafasWilson Buenofronterasportuñol salvegeñandutíBorderlands
spellingShingle Paula Daniela Bianchi
La marafa soy eu. "Mar paraguayo" de Wilson Bueno
Revista Chuy
escrituras marafas
Wilson Bueno
fronteras
portuñol salvege
ñandutí
Borderlands
title La marafa soy eu. "Mar paraguayo" de Wilson Bueno
title_full La marafa soy eu. "Mar paraguayo" de Wilson Bueno
title_fullStr La marafa soy eu. "Mar paraguayo" de Wilson Bueno
title_full_unstemmed La marafa soy eu. "Mar paraguayo" de Wilson Bueno
title_short La marafa soy eu. "Mar paraguayo" de Wilson Bueno
title_sort la marafa soy eu mar paraguayo de wilson bueno
topic escrituras marafas
Wilson Bueno
fronteras
portuñol salvege
ñandutí
Borderlands
url https://revistas.untref.edu.ar/index.php/chuy/article/view/1487
work_keys_str_mv AT pauladanielabianchi lamarafasoyeumarparaguayodewilsonbueno