Recoding, Reaccentuation, Creative Association (Topos of the Incomplete Discoveries of Precursors in the Works of Russian Modernists)
The article focuses on cultural transfer — i. e. the process of “reformatting,” which ideas, texts and authors inevitably undergo while getting into a foreign context. Based on the analysis of Russian modernist literature, which intensively assimilated the ideas of Western literature, the article sh...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences
2023-12-01
|
Series: | Studia Litterarum |
Subjects: | |
Online Access: | https://studlit.ru/images/2023-8-4/02_Bagno_Misnikevich_36-57.pdf |
_version_ | 1827584399883894784 |
---|---|
author | Vsevolod E. Bagno Tatyana V. Misnikevich |
author_facet | Vsevolod E. Bagno Tatyana V. Misnikevich |
author_sort | Vsevolod E. Bagno |
collection | DOAJ |
description | The article focuses on cultural transfer — i. e. the process of “reformatting,” which ideas, texts and authors inevitably undergo while getting into a foreign context. Based on the analysis of Russian modernist literature, which intensively assimilated the ideas of Western literature, the article shows how major cultural phenomena became a “productive basis” both for literary achievements of equal merit and for “popular,” imitative ones. The paper draws particular attention to the fact that even early writings of some of Western European authors gained more popularity in Russia than in their home countries. However, due to the intensity of literary and social life in Russia in the second half of the 19th and early 20th centuries, the readers’ receptivity to literary novelties also enhanced. Russian modernists turned to their European “teachers” in order to resolve new issues, but at the same time they reinterpreted them. The formation of Russian modernist aesthetics went hand in hand with a revision of aesthetic and ideological principles of European authors, and discussions about the ways of further development of Russian literature and the role, which the “transplantation” of the latest achievements of Western culture played in it, generated the basis for the first manifestations of the Russian version of modernist aesthetics. |
first_indexed | 2024-03-08T23:29:49Z |
format | Article |
id | doaj.art-6b21ecdb9ee94e39949a2d1193fa9388 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2500-4247 2541-8564 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-08T23:29:49Z |
publishDate | 2023-12-01 |
publisher | A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences |
record_format | Article |
series | Studia Litterarum |
spelling | doaj.art-6b21ecdb9ee94e39949a2d1193fa93882023-12-14T15:18:59ZengA.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of SciencesStudia Litterarum2500-42472541-85642023-12-0184365710.22455/2500-4247-2023-8-4-36-57Recoding, Reaccentuation, Creative Association (Topos of the Incomplete Discoveries of Precursors in the Works of Russian Modernists)Vsevolod E. Bagno0https://orcid.org/0000-0003-1408-5511Tatyana V. Misnikevich1https://orcid.org/0000-0001-6430-2778Institute of Russian Literature (Pushkin House) of the Russian Academy of Sciences, St. Petersburg, RussiaInstitute of Russian Literature (Pushkin House) of the Russian Academy of Sciences, St. Petersburg, RussiaThe article focuses on cultural transfer — i. e. the process of “reformatting,” which ideas, texts and authors inevitably undergo while getting into a foreign context. Based on the analysis of Russian modernist literature, which intensively assimilated the ideas of Western literature, the article shows how major cultural phenomena became a “productive basis” both for literary achievements of equal merit and for “popular,” imitative ones. The paper draws particular attention to the fact that even early writings of some of Western European authors gained more popularity in Russia than in their home countries. However, due to the intensity of literary and social life in Russia in the second half of the 19th and early 20th centuries, the readers’ receptivity to literary novelties also enhanced. Russian modernists turned to their European “teachers” in order to resolve new issues, but at the same time they reinterpreted them. The formation of Russian modernist aesthetics went hand in hand with a revision of aesthetic and ideological principles of European authors, and discussions about the ways of further development of Russian literature and the role, which the “transplantation” of the latest achievements of Western culture played in it, generated the basis for the first manifestations of the Russian version of modernist aesthetics.https://studlit.ru/images/2023-8-4/02_Bagno_Misnikevich_36-57.pdfrussian modernismreception of western european culturetranslationsliterary reputations |
spellingShingle | Vsevolod E. Bagno Tatyana V. Misnikevich Recoding, Reaccentuation, Creative Association (Topos of the Incomplete Discoveries of Precursors in the Works of Russian Modernists) Studia Litterarum russian modernism reception of western european culture translations literary reputations |
title | Recoding, Reaccentuation, Creative Association (Topos of the Incomplete Discoveries of Precursors in the Works of Russian Modernists) |
title_full | Recoding, Reaccentuation, Creative Association (Topos of the Incomplete Discoveries of Precursors in the Works of Russian Modernists) |
title_fullStr | Recoding, Reaccentuation, Creative Association (Topos of the Incomplete Discoveries of Precursors in the Works of Russian Modernists) |
title_full_unstemmed | Recoding, Reaccentuation, Creative Association (Topos of the Incomplete Discoveries of Precursors in the Works of Russian Modernists) |
title_short | Recoding, Reaccentuation, Creative Association (Topos of the Incomplete Discoveries of Precursors in the Works of Russian Modernists) |
title_sort | recoding reaccentuation creative association topos of the incomplete discoveries of precursors in the works of russian modernists |
topic | russian modernism reception of western european culture translations literary reputations |
url | https://studlit.ru/images/2023-8-4/02_Bagno_Misnikevich_36-57.pdf |
work_keys_str_mv | AT vsevolodebagno recodingreaccentuationcreativeassociationtoposoftheincompletediscoveriesofprecursorsintheworksofrussianmodernists AT tatyanavmisnikevich recodingreaccentuationcreativeassociationtoposoftheincompletediscoveriesofprecursorsintheworksofrussianmodernists |