Slovansko-st. indijska izoglosa za pojem “čas”

F. Bezlaj v rokopisu svoje kritike Skokovega etimološkega slovarja sbh. jezika, ki bo izšla predvidoma v Etimologiji VII, Moskva, navaja sbh. dial. čelo »dan, dvanajst ur«, dani noc su dva čela (Risanj, Boka Kotorska) in v Črni gori kolje »Zeit, freie Zeit, Musse«, dòkolica »Musse«, kar po njegovem...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Varja Cvetko
Format: Article
Language:deu
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 1971-12-01
Series:Linguistica
Subjects:
Online Access:https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/5392
Description
Summary:F. Bezlaj v rokopisu svoje kritike Skokovega etimološkega slovarja sbh. jezika, ki bo izšla predvidoma v Etimologiji VII, Moskva, navaja sbh. dial. čelo »dan, dvanajst ur«, dani noc su dva čela (Risanj, Boka Kotorska) in v Črni gori kolje »Zeit, freie Zeit, Musse«, dòkolica »Musse«, kar po njegovem mnenju »nekoliko dvomljivo izvajajo iz pronominalne osnove kolĕ, koli »quantum« (Berneker, I 674; Barić, Prilozi XV 287; Popović, Gesch. 540), ne da bi vzel kdo v pretres tudi čelo« in »je mogoče misliti na slovanski arhaizem iz ide. *qwel- »örtlich und zeitlich fern«. Ob tem se ponuja lepa primerjava s sti. kālá- m. »čas, določen čas, smrt, usoda«. Mayrhofer, Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen I 202 sl., sti. kālá - izvaja iz devr. *qwel- »obračati se« in primerja isti pomenski prehod pri stcsl. vrĕme »čas« k ievr. *wert- »obračati, vrteti se«. če v tej povezavi pri *qel- izhajamo iz pomena »obračati se«, je bil prvotni pomen verjetno »(določen) čas«, čemur ustreza pomen sti. kālá -, deloma sbh. kolje in morda sbh. čèlo, če bi imelo osnovni pomen »določen čas« (prim. dalje alb. ditë »dan« k ievr. *dī-t- »Zeitabschnitt«).
ISSN:0024-3922
2350-420X