Le traduzioni delle opere di Alba de Céspedes in romeno: aspetti traduttivi e traduttologici
Il presente contributo intende fornire un quadro per quanto possibile complessivo delle traduzioni integrali in lingua romena delle opere della scrittrice italo-cubana: Nessuno torna indietro (1938), tradotto nel 1940 da Constantin H. Niculescu (Nimeni nu se mai întoarce), Fuga (1940), tradotto nel...
Main Author: | Iulia Cosma |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Banja Luka, Faculty of Philology
2018-06-01
|
Series: | Filolog |
Subjects: | |
Online Access: | https://filolog.rs.ba/index.php?journal=filolog&page=article&op=view&path%5B%5D=214&path%5B%5D=pdf |
Similar Items
-
Prefácio à Ilíada de Homero, traduzida em romeno por Ch. I. Suliotis
by: Ana Alethéa de Melo César Osório, et al.
Published: (2020-04-01) -
OS ROMENOS-BESSARABIANOS NO SUL DO BRASIL: A CONSTRUÇÃO DE UMA IDENTIDADE HISTÓRICA ATRAVÉS DA MEMÓRIA DO IMIGRANTE
by: Me. Douglas Orestes Franzen
Published: (2015-08-01) -
Sul raddoppiamento clitico del complemento oggetto e del complemento oggetto indiretto in italiano e in romeno
by: Elena Pirvu
Published: (2020-03-01) -
Dialoghi traduttologici. Il testo letterario e la lingua inglese. Michela Marroni
by: Annarita Taronna
Published: (2018-12-01) -
Dos navios para as fábricas: imigrantes romenos entre operários ijuienses dos anos quarenta
by: Weber, Regina
Published: (1993-01-01)