DIFICULDADES DOS FALANTES ROMENOS NA APRENDIZAGEM DAS FORMAS DE TRATAMENTO DO PORTUGUÊS EUROPEU

Difficulties of Romanian speakers in Learning Address Terms in European Portuguese. In this paper, we present and analyse mistakes made by Romanian speakers in learning the European Portuguese (EP) address terms, “formas de tratamento” (FT). We analysed two main types of mistakes, morphosyntactic a...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Veronica MANOLE
Format: Article
Language:deu
Published: Cluj University Press 2017-12-01
Series:Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia
Subjects:
Online Access:http://193.231.18.162/index.php/subbphilologia/article/view/3510
_version_ 1797364931381690368
author Veronica MANOLE
author_facet Veronica MANOLE
author_sort Veronica MANOLE
collection DOAJ
description Difficulties of Romanian speakers in Learning Address Terms in European Portuguese. In this paper, we present and analyse mistakes made by Romanian speakers in learning the European Portuguese (EP) address terms, “formas de tratamento” (FT). We analysed two main types of mistakes, morphosyntactic and semantic-pragmatic. As far as the first category is concerned, we noticed that errors involving the pronouns você and vocês are the most frequent, while for the semantic-pragmatic errors, the most numerous are linked to the pronoun você, followed by address terms for women. The verbal formal address (3rd person singular) is also challenging. It is thus necessary to develop specific materials for all levels, to improve this issue in learning EP. Rezumat. Dificultăți ale vorbitorilor români în învățarea formelor de adresare din portugheza europeană. În această lucrare prezentăm și analizăm greșeli făcute de vorbitori români în învățarea formelor de adresare din portugheza europeană, cunoscute sub denumirea „formas de tratamento” (FT). Analizăm două tipuri principale de greșeli, morfosintactice și semantico-pragmatice. În ceea ce privește prima categorie, am identificat cel mai frecvent greșeli în folosirea pronumelor você și vocês, în timp ce în cazul greșelilor de natură semantico-pragmatică, cele mai numeroase implică folosirea pronumelui você, urmate de întrebuințarea formelor de adresare pentru femei. Adresarea verbală (persoana a 3-a singular) este, de asemenea, problematică. Așadar, devine necesară crearea de materiale didactice specifice fiecărui nivel, pentru a îmbunătăți acest aspect în învățarea portughezei europene. Cuvinte cheie: portugheza europeană ca limbă străină, competență pragmatică, învățarea formelor de adresare, influența limbii materne
first_indexed 2024-03-08T16:42:07Z
format Article
id doaj.art-6b90332646d94171bf44418d35ae365d
institution Directory Open Access Journal
issn 1220-0484
2065-9652
language deu
last_indexed 2024-03-08T16:42:07Z
publishDate 2017-12-01
publisher Cluj University Press
record_format Article
series Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia
spelling doaj.art-6b90332646d94171bf44418d35ae365d2024-01-05T09:45:42ZdeuCluj University PressStudia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia1220-04842065-96522017-12-0162410.24193/subbphilo.2017.4.09DIFICULDADES DOS FALANTES ROMENOS NA APRENDIZAGEM DAS FORMAS DE TRATAMENTO DO PORTUGUÊS EUROPEUVeronica MANOLE0Universidade Babeș-Bolyai. E-mail:veronica.manole@ubbcluj.ro Difficulties of Romanian speakers in Learning Address Terms in European Portuguese. In this paper, we present and analyse mistakes made by Romanian speakers in learning the European Portuguese (EP) address terms, “formas de tratamento” (FT). We analysed two main types of mistakes, morphosyntactic and semantic-pragmatic. As far as the first category is concerned, we noticed that errors involving the pronouns você and vocês are the most frequent, while for the semantic-pragmatic errors, the most numerous are linked to the pronoun você, followed by address terms for women. The verbal formal address (3rd person singular) is also challenging. It is thus necessary to develop specific materials for all levels, to improve this issue in learning EP. Rezumat. Dificultăți ale vorbitorilor români în învățarea formelor de adresare din portugheza europeană. În această lucrare prezentăm și analizăm greșeli făcute de vorbitori români în învățarea formelor de adresare din portugheza europeană, cunoscute sub denumirea „formas de tratamento” (FT). Analizăm două tipuri principale de greșeli, morfosintactice și semantico-pragmatice. În ceea ce privește prima categorie, am identificat cel mai frecvent greșeli în folosirea pronumelor você și vocês, în timp ce în cazul greșelilor de natură semantico-pragmatică, cele mai numeroase implică folosirea pronumelui você, urmate de întrebuințarea formelor de adresare pentru femei. Adresarea verbală (persoana a 3-a singular) este, de asemenea, problematică. Așadar, devine necesară crearea de materiale didactice specifice fiecărui nivel, pentru a îmbunătăți acest aspect în învățarea portughezei europene. Cuvinte cheie: portugheza europeană ca limbă străină, competență pragmatică, învățarea formelor de adresare, influența limbii materne http://193.231.18.162/index.php/subbphilologia/article/view/3510European Portuguese as L2, pragmatic competence, learning address terms, mother tongue influence.
spellingShingle Veronica MANOLE
DIFICULDADES DOS FALANTES ROMENOS NA APRENDIZAGEM DAS FORMAS DE TRATAMENTO DO PORTUGUÊS EUROPEU
Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia
European Portuguese as L2, pragmatic competence, learning address terms, mother tongue influence.
title DIFICULDADES DOS FALANTES ROMENOS NA APRENDIZAGEM DAS FORMAS DE TRATAMENTO DO PORTUGUÊS EUROPEU
title_full DIFICULDADES DOS FALANTES ROMENOS NA APRENDIZAGEM DAS FORMAS DE TRATAMENTO DO PORTUGUÊS EUROPEU
title_fullStr DIFICULDADES DOS FALANTES ROMENOS NA APRENDIZAGEM DAS FORMAS DE TRATAMENTO DO PORTUGUÊS EUROPEU
title_full_unstemmed DIFICULDADES DOS FALANTES ROMENOS NA APRENDIZAGEM DAS FORMAS DE TRATAMENTO DO PORTUGUÊS EUROPEU
title_short DIFICULDADES DOS FALANTES ROMENOS NA APRENDIZAGEM DAS FORMAS DE TRATAMENTO DO PORTUGUÊS EUROPEU
title_sort dificuldades dos falantes romenos na aprendizagem das formas de tratamento do portugues europeu
topic European Portuguese as L2, pragmatic competence, learning address terms, mother tongue influence.
url http://193.231.18.162/index.php/subbphilologia/article/view/3510
work_keys_str_mv AT veronicamanole dificuldadesdosfalantesromenosnaaprendizagemdasformasdetratamentodoportugueseuropeu