The Rack-Brain Pencil-Push of hurt-in-hiding: Translating the Poetry of Seamus Heaney into Slovene
The paper raises the issue of the Slovene possibilities of translating culture-, politics-, and language-specific poetic texts of the Irish author Seamus Heaney. The inquiry has been triggered by the unfavourable response to the poet’s work in Slovenia, which is all the more telling in light of oth...
Main Author: | Uroš Mozetič |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
2005-06-01
|
Series: | ELOPE |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.uni-lj.si/elope/article/view/3395 |
Similar Items
-
Kevin og Svarttrosten: Om poesi og sted hos Seamus Heaney
by: Anniken Greve
Published: (1998-01-01) -
Borders and boundaries in Northern Ireland and the poetry of Seamus Heaney
by: Ruben Moi
Published: (2014-07-01) -
The Revolutionary Chora in Seamus Heaney’s Kite Poetry
by: Hannah Spruce
Published: (2016-03-01) -
Arrêt sur image(s) : « The Old Icons » de Seamus Heaney
by: Pascale Amiot-Jouenne -
A Psychoanalytical Analysis of Scopophilia in Seamus Heaney’s Selected Poems
by: Dana Shamsaddin Muhammed Sharif, et al.
Published: (2023-01-01)