Estudio de La Situación y Las Prácticas de Traducción de Los Sermones Aljamiados

A Study of the State and Translation Practices of the Aljamiados Sermons During the Middle Ages, the Mudejars developed a transliteration system from Castilian to Arabic characters that was stabilized in 1462. This system was adopted by the Moors: it is what, in modern times, is known as "a...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Latéfa Mous
Format: Article
Language:deu
Published: University of Oran2 2012-08-01
Series:Traduction et Langues
Subjects:
Online Access:https://revue.univ-oran2.dz/revuetranslang/index.php/translang/article/view/563
_version_ 1797739069377085440
author Latéfa Mous
author_facet Latéfa Mous
author_sort Latéfa Mous
collection DOAJ
description A Study of the State and Translation Practices of the Aljamiados Sermons During the Middle Ages, the Mudejars developed a transliteration system from Castilian to Arabic characters that was stabilized in 1462. This system was adopted by the Moors: it is what, in modern times, is known as "aljamiada" and which is remained in use until the early 17th century, when the Moors were finally expelled. We will try to address, in a generic way, the causes and objectives of the constitution of this aljamiado corpus. Special attention will be paid to the genre of sermons, through its double aspect of religious instruction, as moral discourse, and the normative ritual fulfillment of religious practice. The reflection that we propose will follow a development in three stages: after a brief summary of the situation of Arabic and vernacular languages in medieval Islam and the medieval Muslim West, we will address the appearance of these vernacular texts, according to a chosen textual genre, that of sermons, as well as its evolution, or even a form of motivated reworking.
first_indexed 2024-03-12T13:52:56Z
format Article
id doaj.art-6cb3a9c6506a4320835d1ef882ec122f
institution Directory Open Access Journal
issn 1112-3974
2600-6235
language deu
last_indexed 2024-03-12T13:52:56Z
publishDate 2012-08-01
publisher University of Oran2
record_format Article
series Traduction et Langues
spelling doaj.art-6cb3a9c6506a4320835d1ef882ec122f2023-08-22T20:04:27ZdeuUniversity of Oran2Traduction et Langues1112-39742600-62352012-08-01111Estudio de La Situación y Las Prácticas de Traducción de Los Sermones AljamiadosLatéfa Mous 0University of Oran–Algeria A Study of the State and Translation Practices of the Aljamiados Sermons During the Middle Ages, the Mudejars developed a transliteration system from Castilian to Arabic characters that was stabilized in 1462. This system was adopted by the Moors: it is what, in modern times, is known as "aljamiada" and which is remained in use until the early 17th century, when the Moors were finally expelled. We will try to address, in a generic way, the causes and objectives of the constitution of this aljamiado corpus. Special attention will be paid to the genre of sermons, through its double aspect of religious instruction, as moral discourse, and the normative ritual fulfillment of religious practice. The reflection that we propose will follow a development in three stages: after a brief summary of the situation of Arabic and vernacular languages in medieval Islam and the medieval Muslim West, we will address the appearance of these vernacular texts, according to a chosen textual genre, that of sermons, as well as its evolution, or even a form of motivated reworking. https://revue.univ-oran2.dz/revuetranslang/index.php/translang/article/view/563Middle AgesMoriscosaljamiadasermonsdiscoursevernacular
spellingShingle Latéfa Mous
Estudio de La Situación y Las Prácticas de Traducción de Los Sermones Aljamiados
Traduction et Langues
Middle Ages
Moriscos
aljamiada
sermons
discourse
vernacular
title Estudio de La Situación y Las Prácticas de Traducción de Los Sermones Aljamiados
title_full Estudio de La Situación y Las Prácticas de Traducción de Los Sermones Aljamiados
title_fullStr Estudio de La Situación y Las Prácticas de Traducción de Los Sermones Aljamiados
title_full_unstemmed Estudio de La Situación y Las Prácticas de Traducción de Los Sermones Aljamiados
title_short Estudio de La Situación y Las Prácticas de Traducción de Los Sermones Aljamiados
title_sort estudio de la situacion y las practicas de traduccion de los sermones aljamiados
topic Middle Ages
Moriscos
aljamiada
sermons
discourse
vernacular
url https://revue.univ-oran2.dz/revuetranslang/index.php/translang/article/view/563
work_keys_str_mv AT latefamous estudiodelasituacionylaspracticasdetraducciondelossermonesaljamiados