Estudio de La Situación y Las Prácticas de Traducción de Los Sermones Aljamiados
A Study of the State and Translation Practices of the Aljamiados Sermons During the Middle Ages, the Mudejars developed a transliteration system from Castilian to Arabic characters that was stabilized in 1462. This system was adopted by the Moors: it is what, in modern times, is known as "a...
Main Author: | Latéfa Mous |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Oran2
2012-08-01
|
Series: | Traduction et Langues |
Subjects: | |
Online Access: | https://revue.univ-oran2.dz/revuetranslang/index.php/translang/article/view/563 |
Similar Items
-
La historia de Nūḥ (Noé) en textos aljamiado-moriscos
by: Juan C. Busto Cortina
Published: (2020-06-01) -
Rasgos de la Traducción en la Literatura Aljamiado- morisca
by: Omar Chadli
Published: (2018-12-01) -
Américo Castro, los moriscos y la literatura aljamiada
by: Vincent Barletta
Published: (2014-06-01) -
El sermón como instrumento de intermediación cultural. Sermones del federalismo cordobés, 1815-1852
by: Valentina Ayrolo
Published: (2009-11-01) -
The discourse of Friday sermon in Surakarta A socio-pragmatic study
by: Kundharu Saddhono
Published: (2012-04-01)