Ars Amatoria - trd prevajalski oreh?
Ko se prevajalec loteva svojega prevoda, še zlasti če gre za antično poezijo, mora najprej prezreti tisti znani in za njegov trud zelo nespodbudni italijanski aforizem »traduttore traditore«, ki ga nemalokdaj sili k temu, da bi že na samem začetku opustil vsako upanje na uspeh. Nasploh so zelo redki...
Main Author: | Barbara Šega Čeh |
---|---|
Format: | Article |
Language: | ell |
Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
2000-12-01
|
Series: | Keria: Studia Latina et Graeca |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.uni-lj.si/keria/article/view/5710 |
Similar Items
-
Publius Ovidius Naso: Pazifaa (Ars amatoria 1, 253-350)
by: Barbara Šega Čeh
Published: (2001-07-01) -
Hieronimov prevajalski Credo
by: David Movrin
Published: (2000-12-01) -
Les Amours d’Arès et Aphrodite, la critique homérique et la pantomime dans l’Ars amatoria
by: Jean-Christophe Jolivet
Published: (2010-11-01) -
Semelhanças e diferenças no tratamento do tema amoroso por Lucrécio (De rerum natura) e Ovídio (Ars amatoria)
by: Matheus Trevizam
Published: (2015-01-01) -
The Influence of Ars Amatoria 1 on Heroides 16: Paris Follows Ovid’s Advice
by: Serap GÜR KALAYCIOĞULLARI
Published: (2017-01-01)